In den Flitterwochen hat er mir in Jerusalem diesen hier gekauft. | Open Subtitles | لقد أشترى لي هذا الخاتم في القدس أثناء شهر عسلنا |
erneut erklärend, dass alle die Heiligen Stätten der Stadt Jerusalem voll zu achten haben, und jegliches gegenteilige Verhalten verurteilend, | UN | وإذ يعيد تأكيد ضرورة الاحترام التام للأماكن المقدسة في مدينة القدس من جانب الجميع ويدين أي تصرف مخالف لذلك، |
Der Widerstand in Budrus hat sich seither in die Dörfer quer durch die Westbank ausgebreitet und in die palästinensichen Nachbarschaften in Jerusalem. | TED | المقاومة في بدرس قد انتشرت منذ ذاك الى القرى في انحاء الضفة الغربية وإلى الأحياء الفلسطينية في القدس. |
In einem Dorf namens Wallajeh, sehr nah bei Jerusalem, war die Gemeinde in einer ähnlichen Notlage wie zuvor in Budrus. | TED | في قرية تدعى ولاجه، التي تقع قريبة جدا من القدس ، وكان المجتمع يواجه محنة مشابهة جدا لبدرس. |
Sie sollten umzingelt werden, viel von ihrem Land verlieren und keine Zugangsfreiheit mehr haben, weder zur Westbank noch zu Jerusalem. | TED | كانوا في طريقهم ليحاصروا، وتفقد الكثير من أراضيهم وليس لديها حرية الوصول ، إما إلى الضفة الغربية أو القدس. |
Belsazar, der Sohn Nebukadnezars, der Nebukadnezar, der Israel erobert, Jerusalem gebrandschatzt, das Volk gefangen genommen, und die Juden mit nach Babel genommen hatte. | TED | بلشزار، ابن نبوخذ نصر، نبوخذ نصر الذي غزا إسرائيل، عزل القدس واعتقل الناس وأعاد اليهود إلى بابل. |
Und die großen, goldenen Gefäße des Tempels in Jerusalem waren nach Babel gebracht worden. | TED | والأواني الذهبية العظيمة لمعبد القدس قد تم أخذها إلى بابل. |
Sie durften nach Jerusalem zurückkehren und den Tempel wiederaufbauen. | TED | تم السماح لهم بالعودة إلى القدس وإعادة بناء المعبد. |
Und ich spannte mein Seil absichtlich zwischen den arabischen und jüdischen Vierteln in Jerusalem auf, über dem Ben-Hinnom-Tal. | TED | واخترت أن أنصب الحبل بين الجزء العربي والجزء اليهودي من القدس فوق وادي بن حنوم |
Der Bürgermeister von Jerusalem, Teddy Kollek, wünscht mir alles Gute. | TED | وقد حضر عمدة القدس السيد تيدي كوليك متمنيا لي التوفيق |
Vor einem Jahr mietete ich mir einen Wagen in Jerusalem, um einen mir völlig Unbekannten zu finden, der mein Leben aber völlig verändert hatte. | TED | منذ سنة مضت إستأجرت سيارة في القدس لكي أجد رجلاً لم أقابله من قبل لكنه غير حياتي. |
Das College ging vorbei und ich kehrte für ein Jahr nach Jerusalem zurück. | TED | انتهت الكلية و رجعت إلى القدس لمدة سنة. |
Zwei Jahre fuhr ich in Jerusalem auf dem Rettungswagen. | TED | لمدة سنتين في القدس تطوعت للعمل في سيارة إسعاف |
Und dann, wenn man im Norden ankommt, öffnet sich alles: Ein Ausbruch aus dem Berg wieder hinein ins Licht, mit einem Blick auf die Stadt und auf die Hügel von Jerusalem. | TED | ومن ثم، يأتي نحو الشمال، فإنه يفتح : انها رشقات نارية من الجبل ، ومرة أخرى، و منظر الضوء والمدينة، وعلى تلال القدس. |
Aber ich wurde nach Jerusalem geschickt, um einen Film über das frühe Christentum zu drehen. | TED | ولكنني بُعِثْت إلى القدس لتصوير فيلم حول العصور المسيحية الأولى. |
Er brachte mir ein nahöstliches Dessert aus Jerusalem, wo er lebt, mit, ich gab ihm koschere Schokolade, und mein Schild sagte: "Gott hasst Juden". | TED | أحضر لي حلويات شرق أوسطية من القدس حيث يعيش، وأحضرت له شكولاتة كوشير مع لافتةٍ في يدي مكتوب عليها "الرب يكره اليهود." |
Und sie sagten, dass in der Antike im Tempel in Jerusalem, die Priester immer Brot hatten, welches sie auf einen besonderen Tisch in diesen Tempel in Jerusalem stellten. | TED | ويقال فيه انه في قديم الزمان في معبد في القدس كان النُساك يمكلون الخبز الذي كان يوضع على طاولة خاصة في ذلك المعبد |
Sie erzählten mir eine Geschichte über einen Mann namens Lehi, der 600 v. Chr. in Jerusalem lebte. | TED | وقالوا لي هذه القصة عن هذا الرجل الذي يدعى يحي، الذي عاش في القدس في عام 600 قبل الميلاد. |
Offenbarung 11 erzählt die Geschichte von zwei Zeugen, die in Jerusalem erscheinen, um sich gegen die Sünden der Menschheit auszusprechen. | Open Subtitles | الأية رقم 11 تقول الحكايا ان اثنين من" "الشهود ظهروا بالقدس ليتحدثوا عن الأخطاء" "التى يفتعلها البشر |
Mein König, Massada wird genauso prächtig werden wie dein Palast in Jerusalem. | Open Subtitles | ـ جلالتك سيكون هذا البيت سيكون عظيم بقدر مركزك في أورشليم |
Ich bin Jerusalem. Und ihr, Reynald, werdet mir den Friedenskuss geben. | Open Subtitles | "أنا "أورشاليم" وأنت يا "رينولد ألشاتينو سوف تعطينى قبلة السلام |
Ist das nicht der Prophet, den ihr vor drei Tagen in Jerusalem willkommen habt? | Open Subtitles | اليس هذا هو النبي الذي رحبتم به في اورشليم منذ 5 ايام فقط |
Ihr habt auch Probleme mit Jerusalem. | Open Subtitles | جيروسالم يزعجك أيضاً، أيها الحاكم |
Und es liegt noch weiter dahinter, wenn Sie auf Jerusalem vorstoßen. | Open Subtitles | صحيح اذن فيجب ان تعزز الجهه اليمنى عند غزوك للقدس |
Daher überlegten wir, wie bei der Reise nach Jerusalem, ob wir einer Person etwas Schwefelwasserstoff geben könnten, das diesen Platz einnehmen würde, – wie in dem Spiel – und der Sauerstoff gebunden werden könnte. | TED | وبهذا ففكرنا كما في لعبة الكراسي الموسيقية ربما يكون في مقدورنا أن نعطي شخصًا بعض كبريتيد الهيدروجين، وربما تستطيع أن تحتل هذا المكان كما في لعبة الكراسي الموسيقية حيث يكون الأوكسجين |