Ja, aber Jetzt sieht es so aus, als würde ich etwas verbergen, Ruth. | Open Subtitles | نعم ، لكن الأمر يبدو الآن وكأنني أخفي شيئاً |
Und Jetzt sieht es so aus als hättest du vier, außergewöhnliche, einzigartige Personen. | Open Subtitles | لكن يبدو الآن أنّك ربما تملك أربعة أشخاص فريدين ومميزين. |
Jetzt sieht es allmählich nach einem Überfall mit vier Leuten aus. | Open Subtitles | يبدو الآن إنها بداية لوجود رجل رابع في الطاقم |
Jetzt sieht's ganz so aus, als ob uns das in London auch bald erreicht. | Open Subtitles | الشيء هو، أنه يبدو الآن كما لو أنه هو ضرب (لندن) أيضاً |
Jetzt sieht es allerdings so aus, als ob ich am Ende doch Recht haben könnte – zumindest habe ich Recht, mich zu sorgen oder sogar in Panik zu geraten. Die Franzosen haben die Europäische Verfassung vor allem deshalb abgelehnt – so scheint es wenigstens –, weil befürchtet wurde, dass die weitere europäische Integration zwingend die gewaltigen Kosten und Schwierigkeiten des Neoliberalismus mit sich bringe. | News-Commentary | على الرغم من ذلك إلا أنه مما يبدو الآن أنني قد أكون محقاً في النهاية ـ أو على الأقل محقاً في الخوف إن لم يكن في الهلع. فقد كان رفض الفرنسيون لدستور الاتحاد الأوروبي في المقام الأول ـ أو هكذا يبدو ـ لأنهم يخشون أن يأتي المزيد من التكامل الأوروبي وفي أعقابه التكاليف الهائلة، وبالتالي تمزيق الليبرالية الجديدة. |