"jungen männer" - Traduction Allemand en Arabe

    • الشبان
        
    • الشباب
        
    • رجال يافعين
        
    • شبابكم
        
    • الشابين
        
    Können denn alle jungen Männer in London so gut flirten wie Mr. Haven? Open Subtitles هل يستطيع كل الشبان في لندن أن يكونوا كالسيد هايدن في تغزله؟
    Ich suchte nach einer Erklärung, wofür all die jungen Männer gestorben waren. Open Subtitles أحاول أن أعرف من أجل ماذا مات كل هؤلاء الشبان الجيدين
    Eure Tochter wird hier aufwachsen und all die jungen Männer ohne Shirts sehen. Open Subtitles طوال هذا الوقت، ابنتكما ستكبر تراقب كل هؤلاء الشبان المجاورين بلا قمصان
    Diese jungen Männer hatten vor Angst geschrien, aber keiner hat sie gehört. Open Subtitles أولئك الشباب المساكين كانوا يصرخون من الخوف ولا ينصت إليهم أحد.
    Sitzen deshalb keine jungen Männer im Senat? Open Subtitles هل ذلك سبب عدم وجود رجال يافعين في المجلس؟
    Diese Frauen und diese jungen Männer, vereinigte Iraner rund um die Welt, drinnen und draußen. TED هؤلاء النساء وهؤلاء الشبان وحدوا الايرانيين في جميع أنحاء العالم، في الداخل والخارج.
    Genau wie bei Banaz fand ich heraus, dass diese jungen Männer davon zerrissen wurden, dass sie versuchten, die Kluft zu überbrücken, die zwischen ihren Familien und den Ländern klaffte, in denen sie geboren wurden. TED أشخاصًا مثل باناز، لقد وجدت أن هؤلاء الشبان مدمّرين من محاولة سد الثغرات بين أسرهم والبلدان التي ولدوا فيها.
    Die jungen Männer, die sie flogen, wurden die ersten Kampfpiloten... und ein neuer Heldentyp wurde geboren. Open Subtitles الشبان الصغار الذين قادوا هذه الطائرات أصبحوا الطيارين المحاربين الأوائل , و ولد نوع جديد من الأبطال
    Ich hörte, die jungen Männer, die nun ankommen, sind sehr verstümmelt. Open Subtitles أسمع بأن الشبان الذين أحضروا إلى هنا مشوهين للغاية
    Wer sind denn all diese Schönheiten und diese stattlichen jungen Männer? Open Subtitles من أنتن أيتها الجميلات ؟ وأولئك الشبان الوسيمين ؟
    Das Leben ist voller Überraschungen, aber jetzt muss ich sehen, ob die jungen Männer friedlich sind. Open Subtitles . يا إلهي، الحياة مليئة بالمفاجآت ولكن أود أن أتحقق اذا كان . الشبان لا يتقاتلون
    Riskierten wir genauso viel wie die jungen Männer, die im Kampf starben? Open Subtitles هل نجازف مثل أولئك الشبان الذين يقاتلون و يُقتلون؟
    Diese drei jungen Männer, ausgezeichnete Schüler... waren eines Samstagabends einfach voller Energie... und übertrieben es ein wenig. Open Subtitles هؤلاء الشبان الثلاثة، القريبين من مرتبة الشرف بين الطلاب شعروا باثارة في احدى ليالي السبت وأرادو فقط القليل من الموز
    Denkst du, die jungen Männer wären in mein Haus zum Arbeiten gekommen... hätte ich nicht den Mut gehabt, sie in der realen Welt anzusprechen? Open Subtitles هل تظن أي أحد من هؤلاء الشبان كانوا سيأتون للعمل في منزلي اذا لم يكن لدي الجرأة لأقترب منهم في العالم؟
    25 % der jungen Männer und 40 % der jungen Frauen sind zu schwer, um vom Militär rekrutiert zu werden. TED خمسة وعشرون في المائة من الشباب و 40 في المئة من الشابات ثقل جداً للتطوع في القوات العسكرية الخاصة بنا.
    Wütend zogen diese jungen Männer los, um sich an der Gesellschaft zu rächen, von der sie glaubten, dass sie sie im Stich gelassen hätte. TED بغضب قام هؤلاء الشباب بالانتقام من مجتمع رأوا بأنه أدار ظهره عنهم.
    Wir müssen gewährleisten, dass diese jungen Männer mit ihren kleinen Farmen genug Geld verdienen können, um selbstständig leben zu können und eine Zukunft zu haben. TED لابد من أن نتأكد بأن هؤلاء الشباب في مزارعهم الصغيرة يستطيعون جني المال الكافي لبناء حياتهم لصنع مستقبلهم.
    Sitzen deshalb keine jungen Männer im Senat? Open Subtitles هل ذلك سبب عدم وجود رجال يافعين في المجلس؟
    Du wirst die jungen Männer nicht mit deiner Intelligenz erschrecken. Open Subtitles لا كنت تخويف شبابكم ذكي.
    Es macht mich traurig und verletzt mich... dass die beiden jungen Männer, die ich erzogen habe... an die zehn Gebote zu glauben... zu mir zurückkehren als zwei Diebe... mit übler Rede und verkommenen Ansichten. Open Subtitles انه ليحزنني و يؤذيني .. ِ انكما ايها الشابين الذي ربيتهما ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus