"könig der" - Traduction Allemand en Arabe

    • ملك
        
    • الملك
        
    • ملكُ
        
    • وملك
        
    Kümmert Euch um meinen Vetter... den König der Schotten, und stoppt diese Übergriffe. Open Subtitles أريدك أن تتعامل مع قريبي ملك الاسكتلنديين و أريد وقف هذه الغارات
    Wir beabsichtigen des Weiteren James, König der Schotten... im September in York zu treffen. Open Subtitles كما في نيتنا دعوة جيمس, ملك اسكتلندا ليقوم بمقابلتنا في يورك في سبتمبر
    Der König der Hölle hat meiner Freundin gerade das Genick gebrochen. Open Subtitles ملك الجحيم قام بكسر عنق صديقتي الحميمة ماذا عنك ؟
    Ich hab Karten für "König der Löwen", und wir verbringen den Tag zusammen. Open Subtitles معى تذاكر فيلم الأسد الملك عشية الجمعة وأعتقد أننا سنقضى يوما لطيفا
    Und was wird der große König, der mächtige König, der König der vier Weltgegenden tun? TED وما الذي سيقوم الملك العظيم والملك القوي وملك البقاع الأربع للعالم به؟
    Jep Gambardella, König der High Society. Du wirst alt. Open Subtitles (جيب قامبارديلا) , ملكُ العلاقات الإجتماعية , ستفقدها
    Ich bin der König der Welt! Open Subtitles أنا ملكُ العالم!
    Für manche sind Sie, neben unserem König, der mächtigste Mann Englands. Open Subtitles بجانب ملك البلاد .. أنت الرجل الأكثر نفوذا في إنجلترا
    Und in genau dieser Nacht kam Kyros, König der Perser, nach Babel und das gesamte Regime Belsazars fiel. TED وفي تلك الليلة بالذات كورش، ملك الفرس، دخل بابل فسقط نظام بلشزار بكامله.
    Die Rabbis vergleichen dies mit einem König, der eine schöne, zerbrechliche Glaskugel hat. TED ووصف الله الامر كأنه ملك يملك كأس زجاجية جميلة ولكنها هشة
    Der alte JC, König der Vizepräsidenten. Open Subtitles جي سي العجوز، ملك الخدمات الخاصة الإفتراضية
    Tribun Gallios erste Siegestrophäe,... .. für den Sieg über den König der Juden! Open Subtitles كاس المعركة الاول للتربيون غاليو للنصر على ملك اليهود.
    Glycon war in seinem Land König. Jetzt ist er König der Schwertkämpfer. Open Subtitles جليكون كان ملك فى بلاده الآن هو ملك المبارزين.
    Der derzeitige König der Romantiker, der seine Arbeit auf eine ganz andere Weise angeht. TED الملك الحالي الذي عمل على نهجه الرومانسيون . بطريقة مختلفة جداً.
    Der König, der mit der Hirtin unter dem roten Samtbaldachin steht, genießt seinen Triumph in vollen Zügen. Open Subtitles الملك والراعية في الأعلى تحته المنصة الحمراء الهائلة فوق العرش متمتعاً بنصره في صمت
    Er behauptet er sei der Christus der König, der den Juden versprochen ist. Open Subtitles انه يدعي انه المسيح الملك الموعود لليهود
    Ich bin der König der WEEELT! (Schreien gemeinsam vor Freude) Open Subtitles أنا ملكُ العالم!
    Ich bin König der Welt! Open Subtitles أَنا ملكُ العالم!
    Ich bin König der Welt! Open Subtitles أَنا ملكُ العالم!
    Sie steht zwischen zwei Onkeln und Königen - dem König von England und dem König der Belgier - doch es ist ihr Schicksal, selbst Königin zu werden und über ein Imperium zu herrschen. Open Subtitles "عالقة بين عمّين ملكين - ملك انجلترا وملك بلجيكا - قُدّر لها أن تكون ملكة وأن تحكم امبراطورية عظيمة"
    Ich denke, wenn Lucifer, der Prinz der Dunkelheit, König der Hölle, dich um etwas bittet, dann tust es. Open Subtitles أظن أنه عندما يطلب "لوسيفر" أمير الظلام وملك الجحيم منك شيئًا، فتنفذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus