"könnte sie" - Traduction Allemand en Arabe

    • بإمكانها
        
    • الممكن أنها
        
    • أنها يمكن أن
        
    • هل يمكنها
        
    • يمكن أن تشغل
        
    • يمكن لها أن
        
    • بوسعها
        
    • بوسعي سؤالك
        
    • يمكنها رفعها
        
    • هل يمكن أن تكون
        
    • هل يمكن ان تكون
        
    • قد يعرّضكِ
        
    • أستطيع توجيه
        
    Da sie nichts zu verlieren hat, könnte sie die Verschwörung auffliegen lassen. Open Subtitles أذا قرّرَت هذا فلن يكون لديها ما تخسره بإمكانها إخباره ما تعرفه وتفضح الامر كلّه أمام الجميع
    Wenn der Kaiserschnitt dennoch gemacht wird, könnte sie trotzdem an der Studie teilnehmen? Open Subtitles إن كنا أجرينا الجراحة القيصرية على أية حال كان سيظل بإمكانها تناول العلاج التجريبي صحيح؟
    Von da aus könnte sie überall hingeflogen sein. Open Subtitles من الممكن أنها لحقت بالرحلة من أيَّّ مكان من هناك
    Sie wird kognitiv wie auch sprachlich nachlassen, einen Verlust der Motorik und eine Persönlichkeitsveränderung erleben und währenddessen könnte sie Schmerzen entwickeln, die morphinresistent sind. Open Subtitles وقالت انها سوف تواجه المعرفي وانخفاض اللفظي، فقدان المحرك، تغير في شخصيته، وفي الوقت نفسه، أنها يمكن أن يزال تطوير
    Mein Gott, könnte sie wirklich nicht zu vertreiben sein. Open Subtitles يا الله ، هل يمكنها أن تكون غير مبالية ؟
    Wie könnte sie gleichzeitig an zwei Stellen sein? Open Subtitles كيف يمكن أن تشغل موضعان في وقت واحد؟
    Mark, du musst nachdenken. - Wo könnte sie sein? Open Subtitles مارك, تحتاج إلى التفكير حيث يمكن لها أن تكون؟
    Sie kann mich mit Magie hinüberschieben. Von meiner Seite auf deine. könnte sie wieder zurückkommen? Open Subtitles لقد حدّثتني الساحرة قائلةً أن ثمّة شعائر بوسعها فعلها لتدفعني من برزخي إليكم.
    Aber ich könnte sie über Ihren Sohn William befragen, an den Sie gerade dachten. Open Subtitles بالرغم من أن بوسعي سؤالك عن ابنك (ويليام) الذي كنت تفكر به، وهذا شيء لطيف.
    Mit der Erlaubnis eines Elternteils könnte sie weitermachen. Open Subtitles أتعلمون أمراً؟ ما زال بإمكانها اللعب حالما تحصل على إذنٍ مِن أحد أبويها.
    Aber davor könnte sie eine Serie von Befehlen ausgeführt haben. Open Subtitles أجل، لكن بإمكانها المُساهمة بسلسلة من الأوامر قبل اخراج نفسها.
    Wenn doch, könnte sie ihn aufs Bett werfen und ihn reiten, bis sein Herz stehenbleibt. Open Subtitles لو كان كذلك .. كان بإمكانها أن تلقيه على السرير وأن تمتطيه حتى يتوقف قلبه
    Kommt sie wieder auf die Straße, könnte sie reden. Open Subtitles إن أعدناها إلى الشوارع، لن نَضمن ما بإمكانها فعله
    Soweit wir wissen, könnte sie auch vorhaben, mit einem Baseball-Schläger die Computer zu zerstören. Open Subtitles من الممكن أنها كانت تخطط لتحطيم كل هذه الأجهزة بمضرب بيسبول
    Mit meiner Liebe und Unterstützung könnte sie gewinnen. Open Subtitles أعتقد مع حبي، والقليل من التشجيع... أنها يمكن أن يفوز في الواقع.
    könnte sie mit dem flüsternden Geist zu tun haben? Open Subtitles هل يمكنها ان تكون متصلة بتوافد الطيف الهامس؟
    Wie könnte sie gleichzeitig an zwei Stellen sein? Open Subtitles كيف يمكن أن تشغل موضعان في وقت واحد؟
    - Wo zur Hölle könnte sie sein? Open Subtitles حسنا، أين بحق الجحيم يمكن لها أن تكون؟
    Das könnte sie, denn das sind schreckliche Beispiele. Open Subtitles في الحقيقة بوسعها ذلك، لأن تلك كانت أمثلة مريعة
    Aber ich könnte sie über Ihren Sohn William befragen, an den Sie gerade dachten. Open Subtitles بالرغم من أن بوسعي سؤالك عن إبنكَ (ويليام) الذي كنت تفكّر بهِ، وهذا شيءٌ لطيف.
    - Sie könnte sie nicht alleine aufhängen. Open Subtitles -لا يمكنها رفعها للأعلى بمفردها . -جون كريمر) كان) ...
    könnte sie schwanger sein? Open Subtitles هل يمكن أن تكون مع طفل؟
    könnte sie der Fehler sein, über den Travis sprach? Open Subtitles هل يمكن ان تكون هي الغلطه التي تحدث عنها ترافيس ؟
    Auch nur ihren Namen zu erwähnen, könnte sie umbringen. Open Subtitles فلو كنتُ محقاً، مجرّد قول اسمها قد يعرّضكِ للقتل.
    Ich könnte sie dasselbe fragen. Open Subtitles أستطيع توجيه السؤال نفسه لك. ‏

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus