"körperlichen" - Traduction Allemand en Arabe

    • الجسدية
        
    • جسدي
        
    • البدنية
        
    • جسدية
        
    • المادية
        
    • يصيبون
        
    • بدني
        
    • بدنيا
        
    • بدنية
        
    • الفيزيائية
        
    • الجسمانية
        
    • الجسدي
        
    • جسدياً
        
    • المادي
        
    • البدنيّة
        
    Können wir über den körperlichen und sexuellen Missbrauch sprechen, der in Ihrem Haushalt stattfand? Open Subtitles هل يمكننا التحدث عن التحرشات الجنسية الجسدية و النفسية الذي حصل في منزلك
    Der Festgehaltene muss vor Ort gebracht werden, und es müssen rechtliche Gründe angegeben werden, ihn seiner körperlichen Freiheit zu berauben. TED و طلب من الحاجز احضار المعتقل الى الداخل و اعطوا سببا قانونيا لحرمانه من حريته الجسدية.
    Wenn es doch, wenn es doch nur einen Weg gäbe, trotz meiner körperlichen Beschränkungen diese Ideen unbehindert herauszubekommen. TED لكن ماذا لو كان هناك طريقة لتخرج هذه الأفكار دون أي عائق من القيود التي تحتمها علي جسدي.
    iv) Gutachten: Auswertung hinsichtlich der Wahrscheinlichkeit einer Verbindung zwischen den Befunden der körperlichen und psychologischen Untersuchung und möglicher Folter oder Misshandlung. UN `4' الرأي: تفسير للعلاقة المحتملة بين نتائج الفحوص البدنية والنفسية وبين إمكانية وقوع التعذيب أو إساءة المعاملة.
    Aber diejenigen, die aufhören, profitieren enorm davon, mit fast sofortigen sowie langfristigen körperlichen Vorteilen. TED ولكن بالنسبة للذين أقلعوا عن التدخين، هناك جانب إيجابي كبير بفوائد جسدية شبه فوريّة طويلة الأمد.
    Jahre später, nachdem seine körperlichen Wunden geheilt waren und er nach Hause zurückkehrte, sprach er selten bewusst über diese Erfahrung. TED بعد مرور عدة سنوات، وبعد شفاء جروحه الجسدية وعودته إلى المنزل, نادراً ماكان يتحدث عن تجربته في حياة اليقظة.
    Dein Schmerz kam nicht von der körperlichen Verletzung durch mich. Open Subtitles ألمك العميق لم يكن الإصابة الجسدية التي سببتها لك
    Ich war damals älter, was den körperlichen Zustand angeht. Open Subtitles في الواقع، كنتُ أكبر سِنًّا قليلاً حينما وصلنا، من ناحية حالتي الجسدية.
    Obwohl manchmal die körperlichen Verletzungen am einfachsten zu überwinden sind. Open Subtitles لأن الجراح الجسدية أحياناً هي السهلة النسيان.
    Wenn heute jemand über sein Land oder seine Gesellschaft spricht, dann geht es dabei selten um Verbesserungen, die zum körperlichen Wohlbefinden beitragen, oder die das Glück, das Vertrauen oder die soziale Stabilität fördern. Open Subtitles في مجتمع اليوم، نادرا ما تسمع احد يتحدث عن تقدم بلاده أو مجتمعه من ناحية الصحة الجسدية ، الراحة و السعادة
    Ich hatte körperlichen Kontakt. Mit wem? Open Subtitles ولم يكن كلاً منا في اتصال جسدي لعدة شهور..
    Ihr legt den körperlichen Teil auf Eis, bis mein Baby geboren ist, und ich unterstütze dich voll. Open Subtitles حسنا لنقم بإتفاق حسنا،لاتقم بأي نشاط جسدي معها إلى موعد ولادة طفلي،وسأكون داعما لك
    Sie hatten keinerlei körperlichen Kontakt in sexueller Hinsicht? Open Subtitles لم يكن هنالك أي تواصل جسدي أو جنسي إطلاقاً
    Um diese Fragen zu überprüfen, führten wir objektive Messungen der körperlichen Fitness einzelner Personen durch. TED كخطوة أولى لاختبار هذه الأسئلة، جمعنا قياسات موضوعية من اللياقة البدنية للأفراد.
    Einer deiner Männer erfüllt nicht die körperlichen Voraussetzungen. Open Subtitles هذا يعني ان احد فريقك لم يقم باجتياز التدريبات البدنية
    Sie war natürlich für diesen Anlass zurecht gemacht. Aber sie hatte großem körperlichen Stress. TED كانت بالطبع متأنقة من أجل المناسبة، و لكن تلك كانت إمرأة تعاني من آلام جسدية شديدة.
    Doch man kann es genauso durch das Spiel mit körperlichen Objekten machen. TED لكن يمكننا فعلها عبر اللعب بالأجسام المادية.
    e) die Unabhängigkeit der Rechtsprechung herzustellen und alle Gesetze aufzuheben, die bestimmten Kräften oder Personen Straflosigkeit gewähren, die Personen aus Gründen töten oder ihnen körperlichen Schaden zufügen, die mit der Rechtspflege in einem Rechtsstaat entsprechend den völkerrechtlichen Normen nicht im Einklang stehen; UN (هـ) أن ترسي مبدأ استقلال السلطة القضائية وأن تلغي جميع القوانين التي تتيح الإفلات من العقاب لقوات معينة أو أشخاص معينين يقتلون أو يصيبون أفرادا لأي غرض يتجاوز إقامة العدل في ظل سيادة القانون كما تقضي بذلك المعايير الدولية؛
    Wegen der mangelnden körperlichen Arbeit. Open Subtitles يجب أن يكون السبب هو عدم وجود عمل بدني
    in der Erkenntnis, dass Gewalt gegen Frauen gegen die Würde und Unversehrtheit der Opfer verstößt und ihnen oft schweren körperlichen und seelischen Schaden zufügt und dass alle Formen der Gewalt gegen Frauen alle ihre Menschenrechte und Grundfreiheiten ernsthaft verletzen, ihren Genuss aller dieser Rechte und Freiheiten beeinträchtigen oder unmöglich machen und Frauen in erheblichem Maße an der Entfaltung ihrer Fähigkeiten hindern, UN وإذ تسلم بأن العنف ضد المرأة جريمة تمس كرامة الضحية وسلامتها وغالبا ما تلحق بالضحية ضررا بدنيا ونفسيا جسيما، وأن جميع أشكال العنف ضد المرأة تشكل انتهاكا جسيما لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمرأة وتخل بالتمتع بها أو تحول دونه، وتشكل عقبة كبرى تحول دون تمكن المرأة من استخدام قدراتها،
    Patienten leben Jahrzehnte mit der körperlichen Leistungsfähigkeit einer Person mit Herzinsuffizienz. TED يعيش المرضى لعقود مع أعراض بدنية تشبه تلك الناجمة عن فشل القلب الاحتقاني.
    Wir müssen uns öfter treffen und anfangen deine körperlichen Grenzen zu erforschen. Open Subtitles نحن نحتاج لنتقابل أكثر ونبدأ في استكشاف حدودك الفيزيائية
    Eine fremde Substanz infiltriert unsere körperlichen Säfte. Open Subtitles ماده غريبة قُدمت إلى سوائلنا الجسمانية الثمينة
    Irgendwie muss Gott die Pein, den Kummer, und den körperlichen Schmerz spüren, den wir spüren. TED ينبغي أن يشعر الرب بطريقة ما بالعذاب, والكمد, والألم الجسدي الذي نشعر به.
    Klar will ich. Aber mir fehlen die körperlichen Voraussetzungen. Open Subtitles بلا شك أريد, لاكني لست لائقاً جسدياً يا أيها المدرب
    Dieses Jetzt hat nur wenig mit unserem körperlichen oder seelischen Zustand zu tun. TED ويتحمل هذا الآن المادي القليل جداً أو مرجع النفسية لحالتنا
    Das Schmerzprofil zeigte ein übermäßiges Interesse an seiner körperlichen Gesundheit, Open Subtitles إستقصاء الألم أظهر إهتماماً مفرطاً بصحته البدنيّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus