Er kümmert sich nicht um religiöse Unterschiede und stellen Sie sich nur vor: Er hat noch niemals eine Lüge erzählt. | TED | هو لا يهتم للاختلافات الدينية , وخذ هذه: لم يكذب ابداَ. |
Er kümmert sich nicht darum, was Sie gesagt haben oder was Sie vor 5 Minuten gemacht haben. | Open Subtitles | إنه لا يهتم إطلاقاً بما قلتَه أو فعلتَه منذ خمس دقائق |
Aber er kümmert sich nicht nur um chinesische Helden. | TED | ولكنه لا يهتم فقط بالأبطال الصينيين. |
Sofern er kümmert sich nicht bout seine Tochter "Er ist wirklich Ursache aufgeschnappt. | Open Subtitles | مالم يكن لا يهتم بابنته لأنه منقطع عنها |
Biologie kümmert sich nicht um das Design, es sei denn, es funktioniert. | TED | الطبيعة لا تهتم بالتصميم إلا إذا كان يعمل. |
Ich meine, sie kümmert sich nicht um deine Sachen und nicht um mich. | Open Subtitles | وأعني، وقالت انها مجرد لا يهتمون الشيء الخاص بك، وقالت انها لا تهتم لي، وقالت انها لا يهتمون لك، |
Der unbekannte Täter kümmert sich nicht wenn jemand sieht ihn. | Open Subtitles | الجانى لا يهتم اذا رأه اى شخص |
Gordo kümmert sich nicht um den Rang, nur Stunden. | Open Subtitles | لا يهتم "غوردو" بشأن الرتب الساعات فقط |
Er kümmert sich nicht um dergleichen. | Open Subtitles | إنه لا يهتم بكل هذا |
Er kümmert sich nicht um Sie... und Ihre Gefühle. | Open Subtitles | هو لا يهتم بكم... |
Sogar die Regierung... kümmert sich nicht so sehr um die Qualität. | Open Subtitles | حتى الحكومة لا تهتم كثيراً بمدى الجودة |
Diese Maschine kümmert sich nicht um die Umwelt, um Rassismus und all diese Probleme, die das Leben für uns alle schlechter machen. So soll die Regierung doch eine Rolle spielen, indem sie Ressourcen von produktiveren Verwendungen, oder von ergiebigeren Ressourcen abzieht und an andere Quellen leitet. | TED | تلك الآلة لا تهتم بالبيئة، أو العنصرية أو بكل هذه القضايا التي تجعل الحياة أسوء لنا جميعًا، و من ثم الحكومة لها دور أن تأخذ موارد من إستخدامات أكثر إنتاجية، أو من مصادر أكثر ثراءًا و تعطيها لمصادر أخرى. |