"kürzung" - Traduction Allemand en Arabe

    • خفض
        
    • التخفيض
        
    · Direkte Kürzung der öffentlichen Ausgaben und Anreize zur Verringerung der Ausgaben des privaten Sektors. News-Commentary · خفض إنفاق القطاع العام بشكل مباشر، وخلق الحوافز لحمل القطاع الخاص على خفض نفقاته.
    Das Management plant eine Kürzung des Krankengeldes und eine Halbierung der Rentenzahlung. Open Subtitles عندما تكون الإدارة عازمة على خفض دفعة غياب لأسباب مرضية الي أربعين بالمائة والراتب التقاعدي الي النصف؟
    Aber in wirtschaftlicher und sozialer Hinsicht erfordert der gesunde Menschenverstand, dass die Troika dafür eine Übergangsfrist gewährt, da sich die Kürzung von Renten rezessiv auswirkt. Dasselbe gilt für weitere Reformen des Arbeitsmarktes, der trotz rapide sinkender Reallöhne in den letzten Jahren bereits deutlich liberalisiert wurde. News-Commentary ولكن الحس الاقتصادي والاجتماعي السليم يملي على الترويكا أن تسمح بمرحلة انتقالية، لأن خفض معاشات التقاعد سوف يكون مسبباً للركود. ويصدق نفس الأمر على المزيد من الإصلاحات لسوق العمل، والتي تحررت بشكل كبير في السنوات الأخيرة، وسط تراجع سريع في الأجور الحقيقية.
    Sie haben die letzte Kürzung kaum wieder aufgeholt. Open Subtitles بالكاد عملوا منذ آخر خفض في الأجور.
    29. beschließt, dass die in Ziffer 28 beschriebene Kürzung nicht auf Kapitel 2 (Angelegenheiten der Generalversammlung und Konferenzdienste) angewandt wird; UN 29 - تقرر ألا يطبق التخفيض المشار إليه في الفقرة 28 أعـــلاه على الباب 2، شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات؛
    123. beschließt, die Haushaltsansätze in Kapitel 28D um 18 Millionen US-Dollar zu kürzen, und ersucht den Generalsekretär, im Rahmen des Haushaltsvollzugsberichts über die Auswirkungen dieser Kürzung Bericht zu erstatten; UN 123 - تقرر تخفيض المبالغ المدرجة في إطار الباب 28 دال بما قدره 18 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن أثر ذلك التخفيض في سياق تقرير الأداء؛
    Die Gegner von Steuererhöhungen sollten das erkennen, denn bei einer derartigen Erhöhung der Einnahmen handelt es sich in Wirklichkeit um die Kürzung von staatlichen Ausgaben, die auch keine nachteiligen Auswirkungen wie die Erhöhung von Grenzsteuersätzen mit sich bringt. News-Commentary ولكن حتى لو كان بالإمكان التغلب على الاعتراض الفكري على هذا النحو، فإن المشكلة السياسية العملية تتخلص في أن كل إنفاق ضريبي كبير ــ خفض الفائدة على الرهن العقاري السكني، واستبعاد مدفوعات أصحاب العمل على التأمين الصحي، إلى آخر ذلك ــ له من يدافع عنه بكل حماس.
    Die europäischen Staats- und Regierungschefs scheinen diese Option zu bevorzugen. Die erforderliche Kürzung ist erheblich: der Erlass der Hälfte der Staatsverschuldung Griechenlands würde sie immer noch bei 80 Prozent des Bruttoinlandsproduktes belassen, eine Quote, die höher ist als die von Spanien. News-Commentary والبديل لهذا هو خفض القيمة الاسمية للديون اليونانية. ويبدو أن الزعماء الأوروبيين يتحركون في هذا الاتجاه. والواقع أن الخفض المطلوب ضخم: إلغاء نصف التزامات الدين العام اليوناني من شأنه أن يجعل الدين عند مستوى يقرب من 80%، وهي نسبة أعلى من أسبانيا.
    Der IWF und die übrigen Gläubiger Griechenlands sind davon ausgegangen, dass sich die massive fiskalische Kontraktion nur vorübergehend auf die Wirtschaftsaktivität, Beschäftigung und Steuern auswirken und die drastische Kürzung von Löhnen und Renten und der drastische Abbau von Arbeitsplätzen im öffentlichen Sektor eine magische Auswirkung auf das Wachstum haben würden. Dies hat sich als falsch erwiesen. News-Commentary وافترض صندوق النقد الدولي وغيره من دائني اليونان أن الانكماش المالي الهائل لن يخلف سوى تأثير مؤقت على النشاط الاقتصادي، وتشغيل العمالة، والضرائب، وأن خفض الأجور ومعاشات التقاعد والوظائف العامة له تأثير سحري على النمو. وقد تبين أن ذلك الافتراض خاطئ تماما. بل إن ضبط الأوضاع المالية في اليونان في مرحلة ما بعد عام 2010 أدى إلى كارثة اقتصادية ــ وأسوأ فشل لتوقعات صندوق النقد الدولي على الإطلاق.
    Doch im Großen und Ganzen trifft zu, dass Menschen immer weniger tun müssen, je mehr Computer tun können. Die Aussicht auf eine „Kürzung der Arbeit“ sollte uns eher mit Hoffnung erfüllen als mit bösen Vorahnungen. News-Commentary ويعيدني هذا إلى اللوديين. لقد زعموا أن مجرد كون الآلات أرخص من العمالة يعني أن استخدامها لابد أن يؤدي إلى انخفاض الأجور. كما استخدموا حجة المهارة في مقابل الرخص. وقد أدرك أكثرهم تروياً وفكراً أن الاستهلاك يعتمد على الدخل الحقيقي، وأن خفض الدخل الحقيقي يدمر الشركات. كما أدركوا قبل كل شيء أن الحل للمشاكل التي تخلقها الآلات لن توفره العلاجات السحرية التي تقدمها سياسة عدم التدخل في النشاط الاقتصادي.
    Der am 8. Juli vorgestellte Haushaltsplan des britischen Finanzminister George Osborne zur Senkung des Haushaltsdefizits sieht Einschnitte von GBP 12 Milliarden im Sozialbereich während der nächsten vier Jahre vor. Davon werden GBP 9 Milliarden aus der Kürzung von Aufstockungsleistungen für arbeitende Familien kommen. News-Commentary في إعلان الموازنة في الثامن من يوليو/تموز، اقترح وزير الخزانة جورج أوزبورن خفض 12 مليار جنية إسترليني (18.6 مليار دولار أميركي) من فاتورة الرعاية الاجتماعية على مدى السنوات الأربع المقبلة كجزء من خطته لخفض العجز. ومن هذا المبلغ، يفترض أن تأتي 9 تريليونات جنيه إسترليني من خفض الإعانات الضريبية المقدمة للأسر العاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus