Sowie diese Frau versuchte meine Füsse zu küssen als wir ihre Söhne nahmen. | TED | تماما مثل تلك المرأة التي حاولت تقبيل أقدامي عندما كنا نأخذ أولادها. |
Behandel sie mit Respekt. Sie soll dich ja wieder küssen. Verstehst du? | Open Subtitles | حتى تكسـب احترامها ، لكي تستطيع ان تكرر التقبيل هل فهمت |
AII ich could der war zu denken, wird er mich küssen? | Open Subtitles | أنا لا قبلة ونقول. ولكن هذا هيكي يتحدث عن نفسه. |
Ich sag Ihnen was, Sie Klugscheißer, wenn Ihnen meine Regeln hier nicht gefallen, können Sie kommen und meinen weißen Hintern küssen. | Open Subtitles | سأخبرك بأمر تافه إن لم تحب نظامى تستطيع ان تأتى إلى هنا و تقبل مؤخرتى الكبيرة البيضاء |
Den Typ in der Jacht würde ich hundertmal eher küssen als Sie. | Open Subtitles | أفضل أن أقبل الرجل صاحب اليخت مائة مرة قبل أن أقبلك |
Du hast dir vorgestellt, die Frau im Spiegelbild zu küssen, oder? | Open Subtitles | بل تخيلت تقبيل صورة المرأة التي تظهر بالانعكاس، أليس كذلك؟ |
Denn es gibt nichts schöneres als die Art wie das Meer niemals aufhört den Strand zu küssen, egal wie oft er schon hinweg gespült wurde. | TED | لأنه لا يوجد شيء أكثر جمالا من المحيط الذي لاينكف عن تقبيل الشاطئ ، مهما كانت المرات التي رُفض فيها |
Aber das ist natürlich ein bißchen, wie die eigene Schwester zu küssen, soweit es ums Autofahren geht. Die Kinder wollen ein Lenkrad machen. Also zeichnen sie ein Lenkrad. | TED | ولكن طبعاً ذلك يشبه تقبيل أختك قليلاً فيما يخص قيادة السيارة. إذا يريد الأطفال مقود للسيارة. فيرسمون مقوداً للسيارة. |
Aber dir ist nicht klar, wie sehr dir Kleinigkeiten fehlen werden, wie küssen. | Open Subtitles | ولكنك لا تدرك كم أنا مفتقد لهذه الأشياء أشياء صغيرة مثل التقبيل |
Nur damit du es weißt, der Arzt meinte, küssen würde die Heilung beschleunigen. | Open Subtitles | ليكن في علمكِ، الطبيب قال أن التقبيل سوف يساعد في عملية شفائي. |
Sie kann auch beim küssen, Teilen von Zigaretten oder Zahnbürsten übertragen werden. | TED | كما يمكن انتقالها أيضاً عن طريق التقبيل أو تشارك السجائر وفراشي الأسنان والأواني. |
Ohne Make-up würde ich dich küssen! | Open Subtitles | أود أن أعطيكَ قبلة في الحال لكني أخشى من أن يخرب مكياجي |
Tut mir leid, bei uns ist es nicht üblich, einem Mann die Hand zu küssen. | Open Subtitles | لا تبالي. إنها ليس عادتنا أن نترك أيدينا تقبل |
Man muss dich küssen, wenn du es willst. Ich steh nicht zu deiner Verfügung! | Open Subtitles | أقبلك عندما تريد أنت أتركك لوحدك عندما تريد أنت |
Schwester Bertha zwingt mich immer, nach einem Streit den Boden zu küssen. | Open Subtitles | هل تعلمين أن الأخت بيرث تجعلني أقبل الأرض عندما أختلف معها؟ |
Ich möchte mit ihr schlafen, ohne dabei überhaupt zu schlafen, sie nur überall küssen. | Open Subtitles | أودُّ النومَ معها، من دونِ أن أنامَ مُطلقًا.. بل تقبيلها في كلِّ ناحية. |
Wieso Keisha mich zwei Monate nicht küssen wollte, als ich wieder da war. | Open Subtitles | لم كييشا لاترغب في تقبيلي أول شهرين كنت بها في البيت ؟ |
Wenn du dich nicht benimmst, sag ich Isak, dass du mich küssen willst. Der kleine Isak. | Open Subtitles | لو أنك لن تنصرف ، فسأخبر إسحاق أنك تحاول دائما أن تقبلني |
Dann träume ich davon, dich zu küssen. Als würde die Welt stehen bleiben... | Open Subtitles | أفكر في تقبيلك وإن كل شيئ يتوقف , إنه مثل إطار التجميد |
Ja, sie küssen sich auch. Manchmal sehr innig. | TED | نعم، يقبلون بعضهم أيضًا، وأحيانًا بمنتهى العمق، |
- Was stimmt da nicht? Ich weiß nicht viel, aber mit küssen kenne ich mich aus. | Open Subtitles | لا اعرف شيئا عن داو جونزن لكني اعرف عن القبلات |
Ich fragte mich natürlich immer, was wohl passieren würde, wenn er den Flieger zuerst küssen würde. | TED | بالتاكيد لطالما تساءلت ماذا كان سيحدث لوقام بتقبيل الطائرة اولا |
Ed wird's nicht zugeben, aber dafür hätte er den Alten küssen können. | Open Subtitles | أيد كان يستطيع أن يقبل الرجل العجوز على هذا |
Er soll mich nicht küssen. Schick ihn weg! | Open Subtitles | أنا لا أحبه أن يقبلني إجعليه يذهب، يا أمي |