- Das ist nicht möglich. - Das dachten Sie auch in Kairo. | Open Subtitles | ـ هذا ليس مُمكناً ـ هذا ما كُنتِ تعتقدينه في القاهرة |
Von Kairo bis Oakland verstehen die Menschen, dass es neue Wege gibt, um zusammen zu kommen, dass es neue Wege gibt, sich zu mobilisieren, dass es neue Wege gibt, um zu beeinflussen. | TED | الناس يفهمون، من القاهرة إلى اوكلاند، أن هناك طرقا جديدة للتوحد، هناك طرق جديدة للتحرك، هناك طرق جديدة للتأثير. |
"Nein" zu Absperrwänden. Am 5. Februar wurden in Kairo Beton-Straßenabsperrungen errichtet, um das Verteidigungsministerium vor Demonstraten zu schützen. | TED | لا لجدران العزل. في ال5 من فبراير، تم تثبيت حواجز طرقية اسمنتية في القاهرة لحماية وزارة الداخلية من المتظاهرين. |
Da es um Wände geht, möchte ich Ihnen die Geschichte einer Mauer in Kairo erzählen. | TED | الآن، وبالحديث عن الجدران, أريد أن أشارككم قصة جدار في القاهرة. |
Sie haben seit den 60ern was gegen Kairo, als der Aswan-Damm gebaut wurde. | Open Subtitles | أنهم مستاءون من القاهره منذ الستينات منذ تم بناء خزان أسوان العالى |
Ich fand Neruda auf ein Stück Papier gekritzelt in einem Krankenhaus in Tahrir, ich nahm also ein "Nein" aus dem Mamluk Mausoleum in Kairo. | TED | وجدت عملا لنيرودا مخربشا على قطعة ورق في مستشفى ميداني في ميدان التحرير, وقررت أن آخذ لاء من الضريح المملوكي في القاهرة. |
Unser Ziel ist es, eine moderne Großstadt zu werden, so wie viele andere moderne Großstädte auf dieser Welt: Istanbul, Rom, London, Paris, Damaskus, Kairo. | TED | أن هدفنا هو ان تكون مدينة الألفية مثل العديد من المدن المحيطة بنا اسطنبول و روما و لندن وباريس و دمشق و القاهرة. |
Einige von Ihnen kennen ihm schon. Er hat eine der Facebook-Gruppen gegründet vor dem Hintergrund der Geschehnisse am Tahrir-Platz in Kairo. | TED | بعض منكم يعرفه. أسس واحدة من مجموعات الفيسبوك وراء النشاط في ميدان التحرير في القاهرة. |
Ein weiterer Ort, den ich mit Ihnen teilen will, ist das Viertel der Zabbalin in Kairo. | TED | مكان آخر أود أن أشاركه معكم هو حي الزبّالين في القاهرة. |
Sie sind Nachfahren von Bauern, die in den 40ern aus Oberägypten abwanderten, und heute verdienen sie ihr Geld mit dem Sammeln und Wiederverwerten von Hausabfällen aus ganz Kairo. | TED | إنهم أحفاد المزارعين الذين بدأوا بالهجرة من شمال مصر في الأربعينيات، و اليوم هم يجنون قوتهم بتجميع و تدوير النفايات من المنازل من جميع أنحاء القاهرة. |
Ich hatte mein Studium an der Stanford-Uni abgebrochen und reiste von Tunis über Kisangani nach Kairo. Ich lernte, mit einem Tagesgeld von 10 Dollar zu leben. | TED | حينها تركت دراستي بجامعة ستانفورد، وذهبت من تونس إلى كيسانغاني إلى القاهرة وتعلمت كيف أقضي يومي بعشرة دولاراتِ فقط. |
Um es noch stärker auszudrücken: Wir könnten eine Moschee in London mit einer verarmten Kirche in Kairo zusammenbringen. | TED | أو كما أعتقد بالتأكيد، يمكننا التوفيق بين مسجد في لندن وأفقر كنيسة في القاهرة. |
Wir funken Kurs Kairo und fahren nach Südafrika. | Open Subtitles | يشار إلى القاهرة وملف واحد في جنوب أفريقيا. |
Er saß damals auf einem unwichtigen Posten bei meinem Stab in Kairo. | Open Subtitles | لا لم اعرفه لقد كان يقضى لى بعض المصالح الصغيرة فى القاهرة. |
Hier in Kairo nützt er uns überhaupt nicht. | Open Subtitles | انه موجود بالتأكيد انه لم يعد له فائدة هنا فى القاهرة |
Wie ich in Kairo gehört habe hat Major Lawrence eine Abneigung gegen Blutvergießen. | Open Subtitles | لماذا تفترض هذا؟ انا فقط سمعت فى القاهرة ان الميجور لورنس لديه اشمئزاز من اراقة الدماء |
Wenn wir landen, sollen am Flughafen Kairo... alle Gefangenen... deren Freilassung wir forderten, bereitstehen. | Open Subtitles | في مطار القاهرة كل المعتقلين الذين طلبنا إطلاق سراحهم |
Und Bundeskanzler Brandt versucht immer noch, Kairo zu erreichen. | Open Subtitles | والمستشار براندت لا يزال يتحايل على القاهرة |
Wir wären bereit, sie ausfliegen zu lassen... wenn Sie zusagen, dass Sie eingreifen, sobald sie in Kairo landen... um sicherzustellen, dass die Fedayin die Geiseln nicht töten. | Open Subtitles | لا بد أن نستعد لذهابهم إذا كنت ستوافق على التدخل فإن لحظة هبوط الطائرة في القاهرة تضمن أن الفدائيين لم يقتلوا الرهائن |
Vor zwei Monaten verließen Sie Kairo, weil Sie... eine Polizeiaufgabe in Europa erledigen mussten. | Open Subtitles | منذ شهرين غادرت القاهرة تركت زوجتك كل شيء من أجل وظيفة شرطي في أوروبا |
Cross hat Möbel und Kunstgegenstände eingelagert, als er seine Frau aus Kairo heimschickte. | Open Subtitles | احتفظ فيه كروس باثاث شرقى ومشغولات منذ ذلك الوقت الذى ارسل كروس فيه زوجته من القاهره الى الوطن |
Ich habe noch Agenten in St. Petersburg, Madrid und Kairo. | Open Subtitles | مدريد، والقاهرة. كم موثوق؟ هم مواليون. |
(Video) Ich war in Honolulu, Hawaii. Ich war in Kairo, Ägypten. | TED | الصوت الأول: كنت في هونولولو، هاواي. الصوت الثاني:أ نا كنت في القاهرة، مصر. |
Wir haben eine Spur: Steven Rayner hat einen Flug nach Kairo gebucht. | Open Subtitles | لدينا دليل إلى (ستيفين راينار) إنه بطريقة على طائرة للقاهرة |