In manchen Jahren fließt das kalte Wasser bis hoch nach Brasilien, in anderen Jahren, den La-Niña-Jahren, tut es das nicht. | TED | في بعض السنوات تذهب المياه الباردة على طول الطريق إلى البرازيل بينما لا تذهب في السنوات الأخرى التي تحدث فيها ظاهرة إل نينو |
Das kalte Wasser hat mir die harte Wahrheit vor Augen geführt... | Open Subtitles | تلك المياه الباردة أيقظتني على الحقيقة المرة... |
Es hat mich gefangen. Ich war süchtig. (Lachen) Meine Gedanken drehten sich noch nur um das kalte Wasser. Seit jenem Moment konzentrierte sich mein Beruf auf diese harschen Landschaften. So kam ich nach Russland, Norwegen, Alaska, Island, Chile, auf die Färöer-Inseln und viele andere Orte dazwischen. | TED | وجدت ما كنت أبحث عنه. (ضحك) فدومًا ما كانت المياه الباردة تشغل تفكيري، ومن هذه النقطة، أصبحت أركز في مهنتي على هذه البيئات الصعبة والنائية، وأخذت أذهب إلى أماكن مثل روسيا والنرويج وألاسكا وأيسلندا وشيلي وجزر الفارو وكثير من الأماكن فيما بينها. |
Wenn mal einer aus ihrer Crew über Bord gegangen war, ins kalte Wasser, dann brachten sie ihn zum Hafen, | Open Subtitles | لو أننى منهم سوف أعتاد القفز فى الماء البارد سوف أبحر الى بلدى و أصل إلى أقرب منزل |
Eines Nachts riss mich mein Vater aus dem Bett und warf mich direkt in das kalte Wasser. | Open Subtitles | في ليلة ما , قام والدي بسحبي من سريري و رماني في ذلك الماء البارد |
Mach das kalte Wasser an. In die Wanne mit ihr. | Open Subtitles | أفتح الماء البارد وضعها في المغطس |