Ja, ein Kerl. Er kam aus dem Nichts. Er stand unter Drogen oder so. | Open Subtitles | أعني شخص ما جاء من العدم وربما تحت تأثير مخدراً أو شيء ما |
Der erste Chirurg meines Landes kam aus diesem kleinen Dorf. | TED | أول جراح في بلدى جاء من تلك القرية الريفية. |
Das ermordete Mädchen war klug. Sie war hübsch und kam aus einer guten Familie. | Open Subtitles | الفتاة التي قُتلت كان ذكية و جميلة كما انها كانت من عائلة مرموقة |
Sie können sich vorstellen, dass er es ist, der auf Englisch schreibt, der gleiche Junge, der aus den Bergen kam. Aus einem Dorf im Libanongebirge. | TED | نستطيع أن نتخيل أنه هو نفسه الذي يبدع بالإنجليزية، هو ذاته الذي أتى من الجبل. من قرية في جبل لبنان |
Meine erste persönliche Erfahrung mit dem Studium der Mikroben auf dem menschlichen Körper kam aus einem Vortrag, den ich hielt, gleich um die Ecke hier in Georgetown. | TED | أول تجربة شخصية مع دراسة الميكروبات التي على الجسم البشري جاءت من حديث أعطيته، بالقرب من هنا في الزاوية في جورج تاون. |
kam aus dem Norden, um in den Maquiladoras zu arbeiten... | Open Subtitles | جائت من الشمال لتعمل في منطقة التجارات الحرة |
Aber er kam aus dem Klohäuschen und war kein bisschen verärgert. | TED | وعندما خرج من دورة المياه لم يكن منزعجاً على الاطلاق |
Die IP-Adresse sagt, sie kam aus der Bibliothek, einen Block von Ihrer Wohnung. | Open Subtitles | يقول عنوان بروتوكول الإنترنت إنه قادم من المكتبة عند مبنى أسفل شقتك |
Hören Sie, Doc, er kam aus dem Regen in meine Tankstelle und dann fiel er um, ich weiß auch nicht, wieso. | Open Subtitles | لقد ظهر من خارج المطر، أقسم بالله هذا كلّ ما رأيته |
Diese Information kam aus diesem Raum. Wessen Stimme ist das... auf dem Band? | Open Subtitles | والمشاركون الآخرون سيقررون هذه المعلومات خرجت من هذه الغرفة |
Siletsky kam aus London, der Anzug auch. | Open Subtitles | سيلتسكي الحقيقي قد جاء من لندن و بالتالي فان البدلة قد تم شراءها من لندن |
Er kam aus Kalifornien. Ich sagte dir, dass er käme! | Open Subtitles | جاء من كاليفورنيا ليحضر الزفاف قلت لك أنة سيأتى |
Es kam aus dem AII. Es müsste Strahlungsspuren geben. | Open Subtitles | ذلك الشئ جاء من الفضاء فلابد من وجود أثر للاشعاع |
Sein letzter Brief kam aus einem Dorf in Palästina, aus Kana. | Open Subtitles | رسالته الاحيرة كانت من قرية في فلسطين تدعى قانا |
Sie kam aus der Zukunft, und du hast es gewusst? Die ganze Zeit? | Open Subtitles | كانت من المستقبل وكنت تعرف ذلك منذ البداية؟ |
Mein Großvater kam aus Russland und jetzt besitzen wir ein Geschäft in der Fifth Avenue. | Open Subtitles | جدّي أتى من روسيا والآن نملك متجر في الشارع الخامس |
kam aus der Zukunft, um uns auf den Sack zu gehen. | Open Subtitles | لقد أتى من المستقبل ليركلنا جميعاً في مؤخرتنا |
- Der Anruf kam aus der Lobby, Sir. - Wirklich? | Open Subtitles | المكالمة جاءت من الطابق الأرضى , يا سيدى حقاً ؟ |
Sie kam aus kleinen Verhältnissen, aus dem Süden der Stadt. | Open Subtitles | جائت من مكان صغير إلى جنوب المدينة |
Und ein seltsamer Ausländer kam aus dem Haus, als ich eintraf. | Open Subtitles | لقد تذكرت، رجل أجنبي غريب خرج من المنزل حين وصلت |
Dieser Auftrag kam aus dem Weißen Haus. | Open Subtitles | التعيين لهذه المهمه قادم من البيت الأبيض , ميجور |
Der kam aus dem Nichts. Ich konnte mich nicht schnell genug bewegen. | Open Subtitles | هذا الرجل ظهر من العدم لم أستطع التحرك بشكلٍ أسرع |
Diese Maschine kam aus dem Boden und hat alles in Brand gesetzt. | Open Subtitles | هذا الشيء، هذه الآلة لقد خرجت من تحت الأرض |
Der Bruder kam aus dem Nichts. | Open Subtitles | إنه لم يات من البوابة هذا الأخ اتى من الامكان |
Sie kam aus Südwest-Missouri, aus der Gegend von Theodosia, einem Kaff in den Ozark-Bergen, wo sich zwischen Zedern und Eichen Fuchs und Hase gute Nacht sagen. | Open Subtitles | أتت من مازورى البذور موجوده في مكان غير معروف |
Ich kam aus Hellgate, nur 2 Stunden flussaufwärts, aber alle hielten mich für einen Einwanderer. | Open Subtitles | عد إلى الزورق كنت قد جئت من ساعتين بطريق النهر من بوابة الجحيم ولكن كلهم اعتبرونى مهاجر |
Keine Ahnung. Er kam aus dem Nichts. | Open Subtitles | لا أعلم ياسيدى أؤكد لك أنها ظهرت من مكان ما |
Oder wie wär 's mit der Zeit, als ich geboren wurde, und ich kam aus der Scheide? | Open Subtitles | أو ماذا عن الوقت الذي عندما ولدتُ و خرجتُ من المهبل؟ |
Er kam aus Georgien und hatte toxische Proben. | Open Subtitles | كان قادماً من جورجيا الروسية, ومعه نوع من أنواع التربة السامة. -سامة؟ |