"kandidaten der" - Traduction Allemand en Arabe

    • مرشحي
        
    • مرشح
        
    • في الانتخابات الرئاسية
        
    Die Hamas ist erst seit kurzem in der Kommunalpolitik vertreten und hat in vielen Städten und Gemeinden, besonders im Gazastreifen, beeindruckende Siege über Kandidaten der Fatah errungen. Die Führer der Fatah sind daher besorgt, dass sie eine schwere Niederlage erleiden würden, wenn sie in ihrem jetzigen Zustand der Unpopularität und Teilung bei den nationalen Wahlen anträten. News-Commentary لم تدلف حماس إلى عالم السياسة الانتخابية إلا منذ عهد قريب، لكنها سجلت انتصارات مثيرة عـلى مرشحي فتح فـي العديد من المجالس البلدية، وعلى نحو خاص في قطاع غزة. لهذا السبب يخشى قادة فتح أن يمنوا بهزيمة ثقيلة إذا ما خاضوا الانتخابات في حالتهم الراهنة من انعدام الشعبية والـفُرْقة.
    So habe beispielsweise Bolivia TV 62,7% seiner Nachrichtenbulletins Kandidaten der Regierungspartei gewidmet und nur insgesamt 37,2% den sieben Oppositionsparteien. Dies, so Weber, liefe auf einen „Missbrauch institutioneller Propaganda“ heraus. News-Commentary على سبيل المثال، خصصت محطة تلفزيون بوليفيا 62,7% من زمن نشراتها الإخبارية لمرشحي الحزب الحاكم، في حين لم تتجاوز حصة مرشحي الأحزاب المعارضة السبعة مجتمعين 37,2%. وهذا يُعَد في نظر ويبر "استغلالاً للدعاية المؤسسية".
    Es fasst das Problem, der Kandidaten der Facebook-Ära zusammen. Open Subtitles (تغلف مشكلة مرشحي عصر( الفيسبوك
    Wir brauchen einen Kandidaten, der unser Image verbessert. Open Subtitles لدينا ان نجد مرشح الذى يحسن تلك الصوره شخص ما شاب
    Wir brauchen einen Kandidaten, der die Delegierten schnell für sich gewinnt. Open Subtitles نحتاج الي مرشح شخصا ما يجب ان يحصل علي دعم المندوبين بسرعة..
    In ähnlicher Weise unterstützt Chávez eindeutig Daniel Ortega, den ewigen Präsidentschaftskandidaten der Sandinisten in Nicaragua, und Shafick Handal, den ebenso beständigen Kandidaten der FMLN in El Salvador. Sein früherer Botschafter in Mexiko beteiligte sich im mexikanischen Präsidentschaftswahlkampf offen und lautstark an Wahlveranstaltungen zugunsten des Bürgermeisters von Mexiko-City, Andrés Manuel Lopez Obrador. News-Commentary وعلى نحو مماثل، فإن شافيز يدعم دانييل أورتيجا المرشح الرئاسي الدائم عن حركة ساندينيستا في نيكاراجوا، وشافيك هاندال المرشح الرئاسي الدائم عن حركة (FMLN) في السلفادور. كما شارك سفيره السابق إلى المكسيك على الملأ وعلى نحو صاخب في حملة أندرياس مانويل لوبيز عمدة مدينة مكسيكو سيتي في الانتخابات الرئاسية.
    Niemand erwartet wirklich von politischer Werbung, dass sie die Bürger mit den Informationen versorgt, die sie benötigen, um die Kandidaten angemessen zu beurteilen. Im Fall der Präsidentschaftswahl sollte allerdings die Praxis, drei Fernsehdebatten zwischen den Kandidaten der beiden größten Parteien abzuhalten, eine Gelegenheit sein, diese Themen gründlich zu durchleuchten. News-Commentary لا أحد يتوقع في حقيقة الأمر أن تعمل الدعاية السياسية على تزويد المواطنين بالمعلومات التي يحتاجون إليها لتقييم مزايا المرشحين بالشكل الصحيح. ولكن فيما يتصل بالانتخابات الرئاسية فإن الممارسة المتمثلة في بث ثلاث مناظرات تلفزيونية بين مرشحي الحزبين الرئيسيين لابد أن تشكل فرصة للعرض المكثف لهذه القضايا على الملأ. ولكن من المؤسف أن أغلب المناظرات الحديثة فشلت في تحقيق هذه الغاية.
    Du hast dir den Kandidaten der Liberalen angehört? Open Subtitles سمعت أنك ذهبتِ لسماع كلمة مرشح الأحرار اليوم
    In der zweiten Kampagne Ihres Ehemanns gab es einen republikanischen Kandidaten, der Pro-Familie war, und einige verstörende Anschuldigungen äußerte. Open Subtitles في حملة زوجك لإنتخابات الكزنغرس الثانية كان هناك جمهوري مرشح لصالح الأسرة والذي وجّه إتهامات مقلقة
    In einer bemerkenswerten Kampagne, die nach der Ermordung des Kandidaten der Partei organisiert wurde, hat Polizeicaptain Sean Renard einen entscheidenden Sieg im Rennen Open Subtitles في حملة الرائعة التي وضعنها معا بعد اغتيال مرشح الحزب فاز رئيس الشرطة شون رينار وحقق نصرا حاسما
    Darum erkläre ich den Kandidaten der Republikanischen Partei... von Wahlkampf-Geldern Präsident Nixons. Open Subtitles و أنا اعلن أن مرشح الحزب الجمهوري
    Die Ukrainer widerstanden auch den Versuchungen des Populismus und des extremen Nationalismus. Das schlechte Abschneiden der rechten Kandidaten der Swoboda und des Rechten Sektors – die gemeinsam weniger als 2% der Stimmen erhielten – sollte die russischen Behauptungen, in Kiew herrsche ein faschistisches Regime, endlich entkräften. News-Commentary كما تحاشى الأوكرانيون إغراءات الشعبوية والقومية المتطرفة. ولابد أن يكون الأداء الهزيل الذي قدمه مرشح حزب سفوبودا اليميني ومرشح حزب قطاع اليمين ــ اللذين حصلا مجتمعين على أقل من 2% من الأصوات ــ كافياً لسحق التأكيدات ا��روسية حول وجود نظام فاشي في كييف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus