| Ursprünglich war der Wolf an der Tür aber ein antisemitisches Klischee, eine Karikatur. | Open Subtitles | في البداية، كان الذئب على الباب هو صورة نمطية كاريكاتورية لمعاداة السامية |
| Nicht einfach nur Blumenbeete, nicht einfach nur eine Karikatur der Sierra Nevada. | TED | ليس فقط ببراعم الزهور، وليس مجرد رسوم كاريكاتورية في جبال سييرا نيفادا. |
| Zu oft jedoch ist das eigentliche Ziel hinter der Karikatur das Medium das sie veröffentlicht hat. | TED | في أحيان كثيرة، يكون الهدف الحقيقي وراء الرسوم الساخرة هي الوسائل التي تنشرها. |
| In letzter Zeit bestand meine Arbeit darin, mit internationalen Karikaturisten zu kooperieren, und das bereitet mir großes Vergnügen. Das hat mir ein besseres Verständnis für die Stärken der Karikatur vermittelt: sich der Wahrheit zu nähern und die Probleme schnell und prägnant anzugehen. | TED | ان رسمي مؤخراً .. جعلني أتعاون مع الرسامين الكاركاتورين العالميين وهذا شيء انا فرحةٌ به ولقد جعلني هذا أقدر بشدة قدرة الرسوم الكارتونية على قول الحقيقة بصورة سريعة وموجة |
| Mein Herr, die Wirklichkeit Ihrer Welt ... ist höchstens der großen Oper Karikatur. | Open Subtitles | أيها السيد، إن حقيقة عالمك ليس سوى.. ..كاريكاتير عفِن في أوبرا عظيمة |
| Diese Karikatur stellt es gut dar, finde ich. | TED | أعتقد أنّ هذا الكاريكاتير يصوّر المسألة بلطافة. |
| Also können und sollten wir über diese Karikatur sprechen. | TED | لذلك فإن بوسعنا، ويتوجب علينا، إجراء نقاش عن هذا الكرتون. |
| Sie sollen keine Karikatur der North Woods sein; sie sollen nicht die Kulisse für den "Letzten Mohikaner" abgeben. | TED | لسنا من المفترض أن تكون رسما كاريكاتوريا للبريتون الشمالية ؛ لسنا من المفترض أن تكون لمجموعة "و آخر من Mohicans". |
| Eine grobe, häßliche Frau, die Karikatur einer Engländerin. | Open Subtitles | إمرأة وقحــة و قبيحــة مثل صورة كاريكاتورية لامرأة إنجليزية |
| Was die Bürger angeht, bedeutet Redefreiheit, den Mut zu haben, seine Stimme für das zu erheben, an was man glaubt, ohne dabei auf Gewalt zu verfallen – sei es gegenüber Journalisten oder den Vertretern einer bestimmten Religion. Journalisten kaltblütig zu erschießen, weil sie eine Karikatur abdrucken, ist ein abscheuliches Verbrechen. | News-Commentary | إن حرية التعبير بالنسبة للمواطنين تعني التحلي بالشجاعة للتصريح بما يؤمنون به، من دون اللجوء إلى العنف ــ ضد الصحافيين أو ضد ممثلي أي معتقد ديني. وإطلاق النار على الصحافيين بوحشية لأنهم نشروا رسوماً كاريكاتورية جريمة شنيعة، ولكن مهاجمة المساجد أو الاعتداء على المسلمين بسبب عقيدتهم أيضاً جريمة بشعة. |
| PARIS: Gestohlene Wahlen im Iran, umstrittene in Afghanistan sowie die Karikatur einer Wahl in Gabun: Die jüngsten Urnengänge in diesen und vielen anderen Ländern markieren weniger die weltweiten Fortschritte der Demokratie, als dass sie ein Beleg fehlender Rechtsstaatlichkeit sind. | News-Commentary | باريس ـ لقد سُـرِقَت الانتخابات في إيران، وأثارت الجدال في أفغانستان، واتخذت هيئة كاريكاتورية في الجابون: والواقع أن الانتخابات التي جرت مؤخراً في هذه البلدان والعديد من البلدان الأخرى لا تؤذن بالتقدم العالمي للديمقراطية كما يتبين لنا من غياب حكم القانون. |
| Weck Haley auf. Ich will eine Karikatur und rasch. | Open Subtitles | هايلى من فراشه اريد رسوم كاريكاتورية . |
| Der Kerl ist doch eine Karikatur! | Open Subtitles | ذلك الرجل يشبه الرسوم المتحركة |
| und er war dort, lugte um eine Ecke, wie in einer Karikatur. | Open Subtitles | وقد كان هناك، يختلس النظر من إحدى الزوايا. مثل الرسوم المتحرّكة! لا يُـعقل! |
| Diese Karikatur war ein Volltreffer. | TED | وقد أدت هذه الرسوم المبتغى. |
| Nein, es ist nicht einfach einen Mann zu karikieren, der selbst schon eine Karikatur ist. | TED | في الحقيقة، إنه ليس سهلًا أن ترسم بسخرية شخصًا هو نفسه كاريكاتير. |
| und verbannten Karikaturisten eingesetzt. Aber ich habe noch nie erlebt, dass jemand seinen Job verlor, wegen einer Karikatur, die er nicht gezeichnet hatte. | TED | لكني لم أشهد في حياتي قط رسام كاريكاتير يخسر وظيفته بسبب كاريكاتير لم يرسمه. |
| wurde die Karikatur zur Realität an dem Tag als Donald Trump Präsident der Vereinigten Staaten von Amerika wurde. | TED | صار الواقع يضاهي الكاريكاتير في اليوم الذي أصبح فيه دونالد ترمب رئيسًا للولايات المتحدة. |
| Dies ist ernster als eine Karikatur, die in der Redaktion entsteht. | TED | فهو أكثر جدية من ربما الكاريكاتير التحريري. |
| Ja, die Kardiologen denken, dass die traditionelle Karikatur des Herzens | Open Subtitles | حسناً ، انت تعلم أطباء القلب يشعرون أن القلب الكرتون التقليدي |
| Sie können es auf dieser Karikatur sehen. | TED | ويمكنكم رؤيه هذا الكرتون |
| Man hat also nur noch eine letzte Fassade am Haus, die Vorderseite, die in Wirklichkeit nur eine Karikatur einer Fassade ist. | TED | لا استطيع ان ارى ". بحيث يكون لديك هذه الواجهة آخر المنزل ، الجبهة ، التي هي في الواقع رسما كاريكاتوريا من واجهة منزل. |