"karma" - Traduction Allemand en Arabe

    • كارما
        
    • الكارما
        
    • الكرمة
        
    • القدر
        
    • العاقبة الأخلاقية
        
    • كرما
        
    • فأل
        
    Mein Karma war daran schuld. Open Subtitles إذا كانت كارما أحدهم جعلت هذا يحدث ، فهي أنا
    Der Hungerstreik war eine tolle Idee, Karma. Open Subtitles فكرة الإضراب كانت شيئًا من الجمال، كارما
    Du wirst sowas von einen Dreier mit Karma und Liam machen. Open Subtitles يجب أن تمارسي جنسًا ثلاثيًا *** مع كارما وليام جدًا.
    Ich hatte gehofft, du könntest mir dabei helfen, ein wenig schlechtes Karma für sie zu schaffen... Open Subtitles حسناً ، كنت أتمنى أن تساعدني في إنشاء .. بعض الكارما السيئة لهم عن طريق
    Er fürchtet, dass er sein Karma gefährdet, wenn er noch mehr Pornos an den Verbrecher aus der Euclid liefert. Open Subtitles لقد قال بأنه لا يريد أن يفسد الكارما بتوصيله أية أفلام إباحية إضافية للمنحرف في 46 إكليد
    Obwohl ich Karma dem Glückskeks-Zweig der Psychologie zuordnete, fragte ich mich, ob eine Reihe mieser Rendezvous einem guten gleichkam. Open Subtitles بينما أنا أرجع أفكار الكرمة لثروة علم النفس الكعكة، كنت أتساءل، هل سلسلة من التمور سيئة يساوي واحد واحد جيد؟
    Für uns Buddhisten, ist Zugehörigkeit ein Karma, ohne dieses wäre es, als hätten wir uns nie getroffen.. Open Subtitles في الحقيقة, كبوذيين نحن نتحدث عن القدر الذي يحدد مصير كل شيء بدون القدر فالناس لاتلتقي
    Du schlägst echt vor, dass ich Sex mit Karma und Liam habe? Open Subtitles أنت حقًا تقترح علي أن أمارس الجنس مع كارما وليام؟
    Lass Karma in den Mittelpunkt des Sex-Sandwichs rücken. Open Subtitles فقط دعي كارما تكون مركز الساندوتش الجنسي.
    Vertrau mir, das ist der perfekte Weg, um herauszufinden, wie Karma über dich denkt. Open Subtitles ثقي بي، هذه هي الطريقة المثالية لاكتشاف مشاعر كارما تجاهكِ.
    Ich dachte, du machst Witze, Karma. Open Subtitles اعتقدتُ بأنكِ كنتِ تمزحين بشأن ذلك يا كارما
    Karma hat mich auf einen Dreier mit ihr und Amy eingeladen, und ich stimmte zu. Open Subtitles كارما دعتني لجنس ثلاثي معها هي وأيمي، وأنا قبلت.
    Karma schickt all die gemischten Signale, und du musst mir sagen, was sie bedeuten. Open Subtitles كارما ترسل كل هذه العلامات المشوشة، وأحتاج منك إخباري بما تعنيه.
    Wenn Karma erwartet, dass ich gehe, dann muss ich sie dazu zwingen, dass sie will, dass ich bleibe. Open Subtitles إن كانت كارما تتوقع مغادرتي، إذًا يجب علي جعلها ترغب ببقائي.
    Wenn Karma will, dass ich gehe, dann muss ich sie dazu bringen, zu wollen, dass ich bleibe. Open Subtitles إن كانت كارما تتوقع رحيلي، إذَا علي جعلها ترغب ببقائي.
    Karma leugnet die Gefühle, genauso wie ich nach dem Kuss beim Ball. Open Subtitles كارما في إنكارٍ لذاتها، كما كنتُ أنا بعد قبلة العودة.
    Ich meine, jemand musste das schlechte Karma erben, oder? Open Subtitles أعني ، أن هناك شخص ما يجب أن يرث الكارما السيئة ، أليس كذلك ؟
    Dieses ganze unfertige Karma schwirrt da draußen umher und wartet darauf, seinen Zyklus zu vollenden. Open Subtitles أعني ، هناك كل هذه الكارما الغير منتهية تطفو في الخارج تنتظر أن تنهي دورتها
    Wenn das nicht schlechtes Karma anzieht, weiß ich es auch nicht. Open Subtitles إذا لم يجذب هذا الكارما السيئة فلا أعلم ما الذي سيجذبه
    In der folgenden Woche flirtete Charlotte mit ihrem eigenen Karma. Open Subtitles الأسبوع المقبل، تعاملت شارلوت معها الكرمة الخاصة.
    Ich haben einige Fragen darüber, ob Dreizehn wirklich an Karma glaubt... oder nur glauben will. Open Subtitles الديك اي افكار عن مريضتنا؟ اسئلوا بعض الأسئئلة عن كون 13 تؤمن حقا بعاقبة القدر او تريد ذلك
    Genau wie du, Alison, kann das Karma eine richtige Schlampe sein. Open Subtitles مثلك تماما يا آليسون العاقبة الأخلاقية يمكنها أن تكون عاهرة.
    Was will Heart mit medizinischen Einrichtungen und was hat das mit Patienten wie Karma zu tun? Open Subtitles ماذا تفعل مؤسسة القلب بالمرافق الطبية وماذا الذي تفعله مع المرضى مثل (كرما
    Es ist wirklich schlechtes Karma, weißt du, ein Grab zu öffnen, man. Open Subtitles إنّ هذا فأل سيىء جدا كما تعلم حفر قبر رجل ميت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus