Wer es auch tat, er schaffte es nun, in unser Netzwerk einzudringen, was sie in Katar probierten, nur klappte es diesmal. | Open Subtitles | ليكن من فعلوها فقد تمكنوا من اختراق الشبكه الدفاعيه مثلما كانوا يحاولون فى قطر الا انهم نجحوا هذه المرة |
Gestern um 19 Uhr lokale Zeit wurde die SOCCENT-Frontbasis in Katar angegriffen. | Open Subtitles | فى نفس التوقيت المحلى الساعه 19.00 أمس قاعده عمليات هوجمت فى قطر |
Sir, wir verfolgen ein Spezialkommando unter Beschuss in Katar. | Open Subtitles | نحن نتابع الفريق الخاص الذى تحت الهجوم فى قطر |
Damit destabilisiert Katar mehrere Länder und bedroht die Sicherheit säkularer Demokratien weit über die Grenzen der Region hinaus. Zum Wohle der regionalen und internationalen Sicherheit muss dieser Elefant gezähmt werden. | News-Commentary | وبهذا تعمل قطر على زعزعة استقرار العديد من البلدان وتهديد أمن الديمقراطيات العلمانية خارج المنطقة. ومن أجل صيانة الأمن الإقليمي والدولي، فلابد من ترويض هذا الفيل. |
In der Zwischenzeit haben sich die Bemühungen Katars in den vergangenen zwei Jahrzehnten, seinen Einfluss auszudehnen, ausgezahlt und das Land entwickelt eine außergewöhnliche Anziehungskraft. Seit 2011 hat sich Katar zunehmend in den Angelegenheiten seiner Nachbarn engagiert und die libysche Revolution, die ägyptische Regierung und die syrische Opposition unterstützt. | News-Commentary | ومن ناحية أخرى، أثمرت الآن الجهود الحثيثة التي بذلتها دولة قطر لتوسيع نفوذها على مدى العقدين الماضيين، في ظل قوة الجذب الكبيرة المتنامية التي اكتسبتها البلاد. فمنذ عام 2011، كانت قطر حريصة على تصعيد تورطها في شؤون جيرانها، فدعمت الثورة الليبية، والحكومة المصرية، والمعارضة السورية. |
Gestern um 19 Uhr lokale Zeit wurde die SOCCENT-Frontbasis in Katar angegriffen. | Open Subtitles | فيتوقيت1900المحلّيأمس، يُرسلُSoccentالعمليات قاعدة في قطر هوجمتْ. |
Eine direkte Übereinstimmung mit dem Signal in Katar. | Open Subtitles | هذا a يُوجّهُ مباراةً إلى الإشارةِ في قطر. |
Sir, wir verfolgen ein Spezialkommando unter Beschuss in Katar. | Open Subtitles | السيد، نحن نَتعقّبُ a فريق Ops خاصّ عرضة للنيران في قطر. |
Das Kommando hat ein thermisches Foto von dem Angreifer in Katar. | Open Subtitles | Ops الخاصّ أصبحَ a لقطة حرارية مهما ضَربَ القاعدةَ في قطر. |
Das Kommando hat ein thermisches Foto von dem Angreifer in Katar. | Open Subtitles | وصلتنا صور حراريه لكل شئ دار فى قطر |
Das reiche Katar hat sich für die besten Universitäten geöffnet. | Open Subtitles | قطر" واحدة من أغنى الدول هي الأخرى" بدأت بافتتاح الكثير من الجامعات |
Sie werden mit saudischem Geld finanziert, das über Katar läuft. | Open Subtitles | هي ممولة من المال السعّودي عبر قطر |
Das gilt auch für unsere neu eröffnete Zweigstelle in Katar. | Open Subtitles | وهذا يتضمن أحدث فرع لنا في قطر |
1. spricht dem Staat Katar ihren tief empfundenen Dank für die Ausrichtung der Internationalen Folgekonferenz über Entwicklungsfinanzierung zur Überprüfung der Umsetzung des Konsenses von Monterrey und die Bereitstellung jeder notwendigen Unterstützung aus; | UN | 1 - تعرب عن عميق امتنانها لدولة قطر لاستضافتها مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري وتوفيرها كل الدعم اللازم له؛ |
Der Sicherheitsrat würdigt die Anstrengungen, die die Arabische Liga, insbesondere der Ausschuss der Außenminister, unter der Führung des Emirs des Staates Katar, Scheich Hamad bin Khalifa Al-Thani, des Ministerpräsidenten und Außenministers Katars, Scheich Hamad bin Jassim bin Jabor Al-Thani, und des Generalsekretärs, Amr Moussa, unternommen hat, um den libanesischen Führern dabei behilflich zu sein, eine Vereinbarung zu erzielen. | UN | ”ويشيد مجلس الأمن بجهود جامعة الدول العربية، ولا سيما لجنة وزراء الخارجية، بقيادة أمير دولة قطر الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني، ورئيس وزراء ووزير خارجية قطر الشيخ حمد بن جاسم بن جبر آل ثاني، والأمين العام للجامعة عمرو موسى، من أجل مساعدة القادة اللبنانيين على التوصل إلى اتفاق. |
Katar: Resolutionsentwurf* | UN | قطر: مشروع قرار |
Katar: Resolutionsentwurf∗ | UN | قطر: مشروع قرار |
2. begrüßt außerdem den Beschluss des Staates Katar, im November 2004 eine internationale Konferenz zur Begehung des zehnten Jahrestags des Internationalen Jahres der Familie auszurichten; | UN | 2 - ترحب أيضا بقرار دولة قطر استضافة مؤتمر دولي للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في تشرين الثاني/نوفمبر 2004؛ |
Wir sind in diesem wunderbaren Amphitheater und fühlen uns bei der milden Temperatur an diesem Abend wohl, aber wenn Katar in 10 Jahren Gastgeber der Fußball-Weltmeisterschaft sein wird, im Jahr 2022, wissen wir bereits, dass es in den sehr heißen und sonnigen Sommermonaten Juni und Juli sein wird. | TED | نحن موجودون في مدرج رائع مفتوح للهواء الطلق ونحن مستمتعين في هذا المساء المعتدل الحرارة هذه الليلة ولكن حين تستضيف قطر كأس العالم لكرة القدم بعد 10 سنوات من الآن في عام 2022 لقد سمعنا بالفعل أن ذلك سيحدث في أشهر الصيف المشمسة الساخنة ، الساخنة جداً في شهري يونيو ويوليو. |
Und als Katar für die Weltmeisterschaft ausgewählt wurde, haben sich viele Leute weltweit gefragt, wie Fußballspieler zu hervorragenden Fußballspielen fähig sein sollten, wenn sie in diesem Wüstenklima laufen? Wie könnten sich Zuschauer, die in Open-Air-Stadien sitzen, in dieser heißen Umgebung wohlfühlen? | TED | وعندما تم إختيار قطر لاستضافة كأس العالم ، كان كثير من الناس متعجبين ، كيف سيتمكن لاعبو كرة القدم من القيام بعروض كرة القدم المذهلة والجري في هذا الطقس الصحراوي؟ كيف سيتمكن المتفرجون من الجلوس و الاستمتاع في الملاعب المفتوحة للهواء الطلق في هذه البيئة الحارة ؟ |
Island, Kap Verde, Katar, Luxemburg und Madagaskar als Mitglieder des Informationsausschusses begrüßend, | UN | وإذ ترحب بانضمام آيسلندا والرأس الأخضر وقطر ولكسمبرغ ومدغشقر إلى عضوية لجنة الإعلام، |