"katastrophe" - Traduction Allemand en Arabe

    • كارثة
        
    • الكارثة
        
    • بكارثة
        
    • فوضى
        
    • كارثه
        
    • مصيبة
        
    • كارثي
        
    • حالات الكوارث
        
    • لكارثة
        
    • حطام
        
    • كوارث
        
    • الكارثه
        
    • للكارثة
        
    • كارثياً
        
    • مُصيبة
        
    Wir stehen vor einem ökologischen Rätsel. Ein scheinbar triviales Detail offenbart eine Katastrophe globalen Ausmaßes. TED هناك أحجية بيئية تحدث اليوم، وتبدأ بتفصيل يبدو تافها يكشف عن كارثة بأبعاد عالمية.
    Es ist nicht das erste Mal, dass Sie mich vor einer Katastrophe retten. Open Subtitles تلك ليست المرة الأولى التي تمنع عني فيها كارثة يا كابتن بتلر
    Seit dem Zwischenfall in Tschernobyl ist dies die größte atomare Katastrophe. Open Subtitles أسوأ كارثة نووية منذ حادث تشيرنوبيل الروسية في عام 1986
    sowie tief besorgt über die Auswirkungen der Katastrophe auf die wirtschaftliche, soziale und humanitäre Lage in Mosambik, UN وإذ يقلقها بالغ القلق أيضا أثر تلك الكارثة على الحالة الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية في موزامبيق،
    sowie tief besorgt über die Auswirkungen der Katastrophe auf die wirtschaftliche, soziale und humanitäre Lage in Mosambik, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا بصدد تأثير تلك الكارثة على الحالة الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية في موزامبيق،
    Seit dem Zwischenfall in Tschernobyl ist dies die größte atomare Katastrophe. Open Subtitles أسوأ كارثة نووية منذ حادث تشيرنوبيل الروسية في عام 1986
    So was is die allerletzte Katastrophe von der ich nicht wissen will? Open Subtitles على الرّحب فأي كارثة حدثت ولا أريد أن أعرف عنها شيئاً؟
    Ich leite das Jahrmarktkomitee und ich fürchte, er wird 'ne absolute Katastrophe. Open Subtitles أنا رئيسة مجلس الكرنفال، و أخشى أنّ هذا يمثل كارثة حقيقية.
    besorgt über die mangelnde Unterstützung von Nahrungsmittelhilfe- und Gesundheitsprogrammen, die darauf ausgerichtet sind, Menschenleben zu retten, und die umgehend finanziert werden müssen, wenn eine soziale Katastrophe in Tadschikistan abgewendet werden soll, UN وإذ تلاحظ مع القلق انعدام الدعم لبرامج المساعدة الغذائية والبرامج الصحية التي ترمي إلى إنقاذ الحياة ويجب أن تتلقى التمويل العاجل إذا أريد تجنب حدوث كارثة اجتماعية في طاجيكستان،
    Flughäfen sind eine Katastrophe. TED هل يمكن أن أقول لكم أن المطارات عبارة عن كارثة.
    Oh – da lauert doch schon die nächste Katastrophe. TED سيكون ذلك كانتظار كارثة على وشك أن تحدث.
    Und ich kann mit Bestimmtheit sagen, dass wir Zeugen einer seelischen Katastrophe sind, welche die meisten von uns beeinflussen und unsere Welt verändern wird. TED ويمكنني القول، بكل ثقة، إننا نشهد كارثة على مستوى الصحة النفسية والتي ستؤثر على معظمنا، وستغير عالمنا.
    Und meine Lunge kollabierte, also schnitt mich jemand auf und steckte dort auch einen Kugelschreiber hin, um diese Katastrophe zu stoppen. TED انهارت رئتي، لذا قام احدهم بفتحها ووضع دبوس بها هي أيضًا، حتى يوقف هذه الكارثة.
    Stellen Sie sich vor, diese System könnten betriebsbereit vor einer Katastrophe vorhanden sein. TED تخيلوا لو أننا نستطيع الحصول على هذه الأنظمة على اهبة الاستعداد في وقت ما قبل الكارثة.
    In seinem faszinierenden Bericht über diese Katastrophe schrieb Nathaniel Philbrick, dass diese Männer so weit von Land entfernt waren, wie man auf der Erde nur sein kann. TED في تقريره المُبهِر عن الكارثة كتب ناثانيل فيلبريك أنّ أبعد من اليابسة كما لو كانت مستحيلة بأن تكون على الأرض
    In meiner Kindheit war ein Atomkrieg die größte denkbare Katastrophe. TED عندما كنت طفلاً، كانت الكارثة التي كنا قلقين بشأنها هي الحرب النووية.
    Ich war Teil eines Teams, das herausfinden sollte, wie man am besten auf diese Katastrophe reagieren sollte. TED كنت ضمن فريق أسندت له مهمة محاولة معرفة أفضل الطرق للحد من هذه الكارثة الإنسانية.
    Teil des Problems ist, dass die Katastrophenplaner selbst, überwältigt sind vom Gedanken an eine nukleare Katastrophe. TED جزء من المشكلة هو أن مخططي الطوارئ أنفسهم، طغى عليهم من الناحية النفسية فكرة الكارثة النووية.
    Sie hat eine Katastrophe vorhergesehen und wollte alle warnen, aber niemand wollte ihr zuhören. Open Subtitles لقد تنبأت بكارثة كبيرة وحاولت تحذير كل شخص ولكن لم يستمع اليها احد
    Das ist eine solche Katastrophe und eine solche Schweinerei, dass vieles aus dem Ufer des Informationsstromes an Land gespuehlt wird. TED وهذا امرٌ فظيع جدا .. ويسبب فوضى عارمة جدا واعتقد ان هنالك الكثير من المعلومات يتم اخفاؤها عن الاعلام
    Die Armee lässt nur eine Katastrophe am Tag zu. Open Subtitles الجيش لا يحب أن يتلقى أكثر من كارثه واحده فقط فى اليوم
    Drei Jahre. Drei Jahre! Das wäre eine Katastrophe! Open Subtitles تحدث عن ثلاثة أعوام قادمة وهذه مصيبة لنا
    Europa wegen eines afrikanischen Lands an den Rand der Katastrophe bringen. Open Subtitles أن يضع أوروبا علي حافة وضع كارثي لكي يدافع عن الأفريقيين.
    8. betont in diesem Zusammenhang außerdem, wie wichtig es ist, dass die internationale Zusammenarbeit bei der raschen Bereitstellung humanitärer Hilfe in allen Phasen einer Katastrophe, von der Nothilfe und Folgenbegrenzung bis zur Entwicklung, verstärkt wird, insbesondere durch den wirksamen Einsatz multilateraler Mechanismen sowie durch die Bereitstellung angemessener Ressourcen; UN 8 - تؤكد أيضا في هذا السياق أهمية تعزيز التعاون الدولي، ولا سيما عن طريق الاستخدام الفعال للآليات المتعددة الأطراف، في تقديم المساعدة الإنسانية في حينها في حالات الكوارث في جميع مراحلها، من مرحلة الإغاثة والإنعاش إلى مرحلة التنمية، بما في ذلك توفير الموارد الكافية؛
    Ich sterbe. Ich bin nicht verrückt. Das wäre eine Katastrophe. Open Subtitles انا اموت يا جاك ولكنى لست مجنونا انتما الاثنان وصفة لكارثة
    Die ganze Konferenz verwandelt sich in eine Katastrophe. TED يبدو وكأن كل شئ ينهار إلى سلسلة حطام تعاوني
    Und warum führt Sex zu Babys, und warum bedeuten Babys in Beziehungen eine erotische Katastrophe? TED ولماذا الجنس يجلب الأطفال، و الأطفال يسببون كوارث جنسية بين الأزواج؟
    Die Vorfahren dieser Affen flohen hierher, vor einer Katastrophe, die ihre Heimat heimsuchte. Open Subtitles اسلاف هذه القرود فرت الى هنا من الكارثه التي طغت في وطنهم
    Der Sinn einer nuklearen Katastrophe kann nur sein: Open Subtitles المعنى الحقيقي للكارثة النووية سيكون فقط كالتالي:
    Alles klaro, Leute, es war keine totale Katastrophe. Open Subtitles لم يكن الأمر كارثياً تماماً العميل لم يكن مهتماً بالزهريةُ
    Als das Telefon klingelte, ahnte ich die Katastrophe. Open Subtitles ، حينما رن جرس الهاتف إنتابني شعور بوجود مُصيبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus