Und sie weigerten sich kategorisch. | Open Subtitles | ولقد رفضوا بشكل قاطع وبماذا سيفيدنا هذا على اية حال؟ |
Es gibt noch keine schlüssigen Beweise, aber es macht mich verrückt, dass das orthodoxe Lager es kategorisch verneint. | Open Subtitles | لا يوجد دليل قاطع على ذلك يُصيبني الأمر بالجنون عندما الأرثوذوكس يرفضون فحص الأدلّة حتّى |
Und ich werde die Gelegenheit nutzen um der Öffentlichkeit zu sagen, dass wir kategorisch jede Art von Gewalt verurteilen. | Open Subtitles | وأريد أن أنتهز هذه الفرصة لأقول علانية أننا نُدين بشكل قاطع أيَّ استخدام للعنف بأي شكل كان، أو التهديد. |
Unsere Entscheidung ist kategorisch. | Open Subtitles | خيارنا هو القاطع. |
Ich machte in Oxford eine Studie, in der kategorisch... | Open Subtitles | إشتركت في دراسة في (أكسفورد) حيث كان القاطع... |
Und ich sage kategorisch, die neuen Umstände legitimieren weiterhin eine militärische Aktion. | Open Subtitles | واسمحوا لي ان اقول لكم بشكل قاطع أن وجود هذا الظرف الجديد لا يدفعنا إلى ما بعد عمل عسكريا مشروعا. |
Sie wurde kategorisch identifiziert. Es gibt keinen Zweifel, dass sie es ist. | Open Subtitles | تم تحديد هويتها بشكل قاطع إنها هي بلا شك |
Ich habe mit 18 beim Bungee-Jumping gekniffen, aber das ist kategorisch viel erschreckender. | Open Subtitles | لقد تخاذلت عندما كنت أقفز عالياً وأنا في الـ18 ولكن هذا شيء أكثر إخافة بشكلِ قاطع |
Ich bin kategorisch dagegen, dass Sie oder sonst jemand das veranlasst. | Open Subtitles | و أعارض بشكل قاطع أن تقوم أنت أو أي أحد آخر بذلك |
Nein aber kategorisch zu sagen unter keinen Umständen bedeutet, dass du Altlasten mit dir rumschleppst, persönlicher Betrug, Verzicht... | Open Subtitles | لا، لكن بشكل قاطع الإصرار على أنّه لا يوجد ظرف ...يعني أنّ لديك أثقالاً خيانة شخصيّة، هجران |
Irgendwelche Meth-Jungs zu kennen, wäre kategorisch ausgeschlossen. | Open Subtitles | ، "لذا، أن أعرف أيّ طباخٍ لِـ"الميث . سيكون مستحيلاً بشكل قاطع |
Es ist ein kalkuliertes Risiko, basierend auf ihrer Vorgehensweise, die kategorisch anders ist als die der Männer. | Open Subtitles | انها مخاطرة محسوبة على أساس لها MO، والذي يختلف بشكل قاطع من الرجال. |
Ärzte berichten mir auch, dass Rassenzugehörigkeit nur einer von vielen Faktoren sei, die sie einkalkulieren, aber es gibt zahlreiche medizinische Tests, wie die GFR, die die Rassenzugehörigkeit kategorisch nutzen, um schwarze, weiße, asiatische Patienten unterschiedlich zu behandeln, nur wegen ihrer Rassenzugehörigkeit. | TED | وقد أخبرني الأطباء أيضاً أن العرق هو واحد فقط من عوامل متعددة يأخذونها بعين الاعتبار، ولكن هناك العديد من الفحوصات الطبية، كمعدل الترشيح الكبيبي، والتي تستخدم العرق بشكل قاطع لمعالجة المرضى بشكل مختلف سواء كانوا بيضاً أو سوداً أو آسيويين فقط بسبب عرقهم. |
Glücklicherweise sind die Regierungen beider Länder fest der Optimierung der Energieeffizienz und dem Nutzen grüner Technologien verpflichtet. Xie Zhenhua, der Sonderbeauftragte für den Klimawandel des chinesischen Presidenten Hu Jintao, hat kategorisch festgestellt, dass China gar keine andere Wahl habe, als eine nachhaltige Entwicklung anzustreben. | News-Commentary | ومن الممكن أن تتعلم الصين والهند الكثير من اليابان، والحقيقة أن كلاً من الحكومتين ملتزمة لحسن الحظ بزيادة كفاءة استخدام الطاقة واستخدام التكنولوجيا الخضراء. ولقد أكد جانهوا زي ، الممثل الخاص للرئيس هو جين تاو بشأن تغير المناخ، بشكل قاطع أن الصين ليس لديها خيار آخر غير ملاحقة التنمية المستدامة. |
kategorisch. | Open Subtitles | بشكلِ قاطع. |