"kaum noch" - Traduction Allemand en Arabe

    • بصعوبة
        
    • بصعوبه
        
    • بالكاد تستطيع
        
    • نادراً ما
        
    • بالكاد يستطيع
        
    Machen ja alle. Manche können kaum noch ihr Gesicht bewegen. Open Subtitles جميعهم يقومون بذلك هذه الأيام الناس بصعوبة يستطيعون تحريك وجوههم
    An dem Abend hatte ich viele Pillen genommen. Ich erinnere mich kaum noch. Open Subtitles لقد أخذت الكثير من الأقراص حينها وأتذكر بصعوبة.
    Unsere Zusammenarbeit mit nichtstaatlichen Organisationen bei der Bekämpfung von Krankheiten, der Minderung der Armut und der Milderung von Leid nach Katastrophen ist heute eine so vertraute Tatsache, dass kaum noch ein Wort darüber verloren wird. UN فعملنا مع المنظمات غير الحكومية في مجال مكافحة الأمراض، وخفض حدة الفقر، وتخفيف المعاناة بعد الكوارث يعتبر الآن من الأمور العادية حتى إنه يجتذب التعليق بصعوبة.
    Sie sprechen kaum noch miteinander. Open Subtitles إنهم بصعوبه يتحدثون في أي شيئ ، أصبحوا يحكون كالغرباء
    Denn sie kann mich kaum noch ertragen. Open Subtitles بالكاد تستطيع ان تتوقف من النظر الي بعد الان
    Das ist noch so eine Sache über die Nahrungswege einer Stadt: Wenn die Wurzeln an einer Stelle einmal geschlagen sind, bewegen sie sich kaum noch. TED شيء آخر عن الغذاء في المدن: ما إن يتم إنشاء جذورها في المدينة, فإنها نادراً ما تنتقل.
    Er kann ja kaum noch laufen! Open Subtitles انظر اليه انه بالكاد يستطيع المشي . انه بخير.
    Danach gab es - begreiflicherweise - kaum noch Freiwillige für den Job. Open Subtitles بعد موتِه، متطوعون كَانوا - بشكل مفهوم - بصعوبة بالأحرى.
    Ich kann kaum noch stehen. Open Subtitles أقسم، أنـه يمكنني الوقوف بصعوبة.
    Wir sehen dich kaum noch. Open Subtitles . لقد وجدناك بصعوبة بالغة
    - Wir hören Sie kaum noch. Open Subtitles نسمعك بصعوبة أين أنت؟
    Ich kann sie kaum noch sehen. Open Subtitles أنا أراهم بصعوبة.
    Ich kann meine Finger kaum noch krümmen. Open Subtitles أثني أصابعي بصعوبة
    Ich kann kaum noch atmen. Diese Luft ist zu dünn! Open Subtitles استطيه التنفس بصعوبه هذا الهواء رقيق جدا
    Ich hab Sand im Arsch, kann kaum noch laufen. Open Subtitles ظهرى يؤلمنى أستطيع السير بصعوبه
    Er atmet kaum noch. Open Subtitles إنه يتنفس بصعوبه
    Dein Kopf ist verletzt und du kannst kaum noch stehen. Open Subtitles رأسك مجروحة ، وأنت الآن بالكاد تستطيع الوقوف
    Wenn sie vier oder fünf sind, erkennen die Stuten ihre Fohlen kaum noch. Open Subtitles حين يصبح عمرها 4 أو 5 سنوات, بالكاد تستطيع الفروس أن تتعرف على نسلها.
    -Sie kann kaum noch gehen. Open Subtitles بالكاد تستطيع أن تمشي
    Die stehen nur rum. Er hört sie kaum noch. Open Subtitles الآن,هي مجرد ديكور ,نادراً ما يستمع اليها
    Ich habe meine Musik nicht mehr, kaum noch Freunde. Open Subtitles ليس لدي موسيقاي و نادراً ما أقابل أصدقائي
    Seine tödlich getroffene Beute schafft es kaum noch 30 Meter weit, bevor sie verblutet. Open Subtitles فريسته الجريحة نادراً ما يمكنها التحرك أكثر من 100 قدم قبل النزيف حتى الموت
    Er schlug aber auch drei Männer K.O. und Talbot kann kaum noch kriechen. Open Subtitles كما أنه أدخل ثلاثة رجال إلى المستشفى ! و(تالبوت) بالكاد يستطيع السير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus