Einige Zeit später, im Jahr 2010 kehrte ich zurück nach Ruanda. | TED | سريعًا إلى العام 2010، عندما عدت إلى موطني روندا. |
Ich ging aus. Ich vergaß etwas, darum kehrte ich zurück. | Open Subtitles | لم أخرج , لقد نسيت شىء ما لذلك عدت مرة آخرى |
Und ein paar Jahre nach der Entlassung kehrte ich zurück, und der Vorstand der Abteilung für Brandverletzungen freute sich sehr, mich zu sehen -- er sagte: "Dan, ich habe eine fantastische neue Behandlung für Sie." | TED | وبعد أن غادرت ببضع سنوات، عدت مجددا، ورئيس قسم الحرائق كان متحمسا لرؤيتي -- قال، "دان، لدي علاج جديد رائع لك" |
Ich hatte einen Auftrag, aber eine Woche später kehrte ich zurück und Pater Keene sagte: "Ich muss Sie wegen Hyon Sook sprechen" Und ich sagte "Oh Gott, was kommt jetzt?" | TED | وذهبت أنا في مهمة عمل و عدت بعد أسبوع، وقال لي الأب كين: "أريد ان أحدثك بشأن أون سوك." و قلت نوعا ما "يا الله، ماذا هناك الآن؟" |
Also kehrte ich zurück in mein Südstaatenleben. | Open Subtitles | أنا عدت لحياتى الجنوبية و بيتي الجنوبي |
Nach sechs Jahren kehrte ich zurück in das Land. | TED | بعد 6 سنوات، عدت إلى الوطن. |
Aber kehrte ich zurück nach Irland, würde ich nicht... | Open Subtitles | ..إذا عدت الى أيرلندا لن |
Zum ersten Mal kehrte ich zurück in mein Dorf. | Open Subtitles | عدت وللمرة الأولى الى قريتي |
Als mein Vorhaben scheiterte... kehrte ich zurück und wurde von meinem Hexenzirkel erbarmungslos verfolgt. | Open Subtitles | وعندما فشل مسعاي، عدت للديار... |
Also kehrte ich zurück... zu ihr. | Open Subtitles | ولهذا عدت... ... إلى "شنغهاي". |
Darum kehrte ich zurück | TED | عدت . |