"kein kind" - Traduction Allemand en Arabe

    • لست طفلا
        
    • ليس طفلا
        
    • لست طفلاً
        
    • لست طفلة
        
    • لست طفل
        
    • يوجد طفل
        
    • ليس طفل
        
    • لستُ طفلة
        
    • لستِ طفلة
        
    • لستُ طفلاً
        
    • ليس طفلاً
        
    • لا فتى
        
    • أي طفل
        
    • الطفل بدون
        
    Schenken Sie ein. Sehr schön. Sarah, sprich nicht so mit mir. ich bin kein Kind. Open Subtitles صب ، لا تتحدثي معي هكذا فأنا لست طفلا صغيرا
    Ich weiß, dass dein Leben schwer war, aber du bist kein Kind mehr und ich möchte, dass du versprichst, dass du anfängst, dein Potential auszuschöpfen. Open Subtitles أعلم بأنّ الحياة كانت صعبة عليك لكنّك لست طفلا بعد الآن و أريدك أن تعد بأنّك ستبدأ العيش بناءاً على إمكاناتك
    Ein Kind, dass die Ehe seiner Eltern nicht zusammenhalten kann, ist überhaupt kein Kind. Es ist wahr! Open Subtitles مثير للشفقة؛ الطفل الذى لايستطيع أن يبقى زواج والديه متماسكاً، هو ليس طفلا ً مطلقا!
    Aber du bist kein Kind mehr und musst diese Wut überwinden. Open Subtitles ولكنك لست طفلاً ، ويجب أن تتغلب على هذا الغضب
    Was soll das denn! Ich bin doch kein Kind mehr! Open Subtitles انظر ، انا لست طفلة ، ولايوجد شيء كهذا هناك.
    Euch sollte nicht gesagt werden an jemand anderen außer an Euch selbst zu denken. Ihr seid kein Kind. Open Subtitles لا يجب أن يتم أخبارك أن تفكر في شخص آخر غير نفسك، أنت لست طفل
    Ohne hundertprozentige Unterstützung seiner Familie kann das kein Kind schaffen. Open Subtitles لا يوجد طفل بإمكانه النجاح . بدون الدعم الكافي من عائلته
    Das Problem ist, dass sie ein Kind in sich trägt, außer das es für sie kein Kind, sondern für sie ein Organspender, ist. Open Subtitles المشكلة انها تحمل طفلا ماعادا أنه ليس طفل أنه عضو متبرع
    Ich bin kein Kind, ich bin eine reife Erwachsene. Open Subtitles حسنًا ، أنا لستُ طفلة أنا شخص بالغ تمامًا حسنًا
    Du bist kein Kind mehr. Open Subtitles تباً, أنتِ لستِ طفلة
    Ich bin zwar kein Kind, aber der jüngste Leiter einer der 500 erfolgreichsten Firmen. Open Subtitles انا لست طفلا بالتأكيد و لكني أصغر رئيس تنفيذي
    Dad... ich verstehe den Gruppenzwang, aber du bist kein Kind mehr. Du kannst dich nicht wie eins aufführen. Open Subtitles أبي، أنا أتفهم حبك لمنافسة المجموعة لكنك لست طفلا حتى الآن
    Als ich das letzte Mal in der Blutlache meiner Mutter stand, war ich zu jung, etwas dagegen zu tun, aber ich bin kein Kind mehr. Open Subtitles آخر مرة كنت في بركة أمي كنت صغيرا لفـعل شيء حيال الأمر ولكني لست طفلا بعد الآن
    Ich bin kein Kind, du Arsch. O Scheiße. Open Subtitles أنا ليس طفلا, أيها الأخرق.
    - Er ist kein Kind mehr. - Doch. Open Subtitles لكنه ليس طفلا بعد الآن.
    Und Danny ist kein Kind mehr. Open Subtitles و "داني" ليس طفلا بعد الان
    Ich bin kein Kind mehr und ich will auch nicht behandelt werden wie eins. Open Subtitles أنا لست طفلاً بعد الآن وأنا لن أعامل كذلك
    Ja, die hattest du, als du jünger warst, aber du bist jetzt kein Kind mehr, und das bist du schon lange nicht mehr. Open Subtitles أجل عندما كنت أصغر لكنك لست طفلاً بعد الأن ولم تكن طفلاً .منذ وقت طويل
    Ich bin mir sicher, dass es ein Alptraum war, aber Sie sind kein Kind mehr. Open Subtitles انا متأكدة بانها كانت عبارة عن كابوس لكنك لست طفلة بعد الان.
    - Ihr landet auf der Straße. - Ich bin kein Kind mehr. Open Subtitles سينتهي أمرك بالعيش داخل صندوق في الشارع - أنا لست طفلة أكثر منك -
    Ich bin kein Kind. Ich schaffe das. Open Subtitles ولكن انا لست طفل استطيع ان افعلها
    kein Kind von mir wächst auf, ohne eine vernünftige Erziehung. Open Subtitles لا يوجد طفل من الألغام سوف يكبر التعليم دون جدوى
    Ich lege jeden um, aber kein Kind. Open Subtitles باستطاعتي قتل اي شئ , لكن ليس طفل
    Ich bin behindert, Barb, kein Kind. Open Subtitles أنا صحيح عاجزة، لكنني لستُ طفلة يا (بارب).
    Sie sind kein Kind! Open Subtitles كما تعلمين، إنّكِ لستِ طفلة.
    - Ich bin kein Kind. Open Subtitles -أنا لستُ طفلاً لا لستِ كذلك ولكنك كنت كذلك
    Schau ihn an. Das ist kein Kind, das ein Soldat ist. Open Subtitles انظر إليه، إنه ليس طفلاً بل جندي.
    kein Kind lässt seinen Vater und Großvater im Stich und ist damit einverstanden. Open Subtitles لا فتى يخيب أمل والده و جده و يكون على ما يرام
    Und wir möchten es universell angehen, so dass wir kein Kind auslassen, TED ونريد أن نفعل هذا عالميا كي لا يفوتنا أي طفل,
    Wir dürfen kein Kind vergessen. Open Subtitles لا يمكننا أن نترك الطفل بدون عيد الميلاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus