16. beschließt, dass die Bestimmungen von Ziffer 15 auf Gelder, andere finanzielle Vermögenswerte und wirtschaftliche Ressourcen keine Anwendung finden, die nach Feststellung der betreffenden Staaten | UN | 16 - يقرر أن أحكام الفقرة السابقة لا تسري على الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى التي: |
Absatz 1 findet keine Anwendung, wenn | UN | 2 - لا تسري الفقرة 1 في الحالات التالية: |
2. beschließt, dass die genannten Maßnahmen keine Anwendung finden auf | UN | 2 - يقرر ألا تسري التدابير المذكورة أعلاه على: |
9. beschließt außerdem, dass die mit Ziffer 8 verhängten Maßnahmen keine Anwendung finden auf | UN | 9 - يقرر أيضا ألا تسري التدابير المفروضة بموجب الفقرة 9 أعلاه على ما يلي: |
Dieses Übereinkommen findet keine Anwendung auf einen Vertrag über die Beförderung von Reisenden und ihrem Gepäck. | UN | لا تنطبق هذه الاتفاقية على عقد نقل الركاب وأمتعتهم. |
Gibt ein Staat jedoch eine Erklärung nach Artikel 39 ab, so findet Kapitel V keine Anwendung. | UN | غير أن تلك الأحكام لا تنطبق إذا أصدرت الدولة إعلانا بمقتضى المادة 39. |
42. beschließt, dass die Mittel für Dienstreisen, Vertragsdienstleistungen und allgemeine Betriebskosten auf dem Niveau von 2006-2007, nach Neukalkulation, belassen werden und dass die entsprechenden Anpassungen keine Anwendung auf die Mittel für Dienstreisen bei den Regionalkommissionen finden sollen; | UN | 42 - تقرر الإبقاء على الموارد المخصصة لسفر الموظفين والخدمات التعاقدية ومصروفات التشغيل العامة بنفس مستوى الفترة 2006-2007 بعد إعادة تقدير التكاليف، وتقرر أيضا أنه ينبغي عدم تطبيق التسويات ذات الصلة على اعتمادات السفر المتعلقة باللجان الإقليمية؛ |
5. beschließt, dass die mit Ziffer 5 der Resolution 733 (1992) verhängten und in den Ziffern 1 und 2 der Resolution 1425 (2002) näher ausgeführten Maßnahmen keine Anwendung auf die Lieferung von Waffen und militärischem Gerät sowie auf technische Ausbildung und Hilfe finden, die ausschließlich zur Unterstützung der in Ziffer 3 genannten Truppe und zu deren Nutzung bestimmt sind; | UN | 5 - يقرر أن التدابير المفروضة بموجب الفقرة 5 من القرار 733 (1992) والوارد تفصيلها في الفقرتين 1 و 2 من القرار 1425 (2002) لن تسري على إمدادات الأسلحة والمعدات العسكرية والتدريب الفني والمساعدة التقنية المخصصة على سبيل الحصر لدعم القوة المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه أو لاستخدامها؛ |
2. beschließt, dass die Bestimmungen von Ziffer 1 auf Gelder, andere finanzielle Vermögenswerte und wirtschaftliche Ressourcen keine Anwendung finden, wenn von dem betreffenden Staat beziehungsweise den betreffenden Staaten festgestellt wird, dass sie | UN | 2 - يقرر أن أحكام الفقرة 1 أعلاه لا تسري على الأموال، والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى التي: |
12. beschließt, dass die Bestimmungen von Ziffer 11 auf Gelder, andere finanzielle Vermögenswerte und wirtschaftliche Ressourcen keine Anwendung finden, die nach Feststellung der betreffenden Staaten | UN | 12 - يقرر أن أحكام الفقرة السابقة لا تسري على الأموال، والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى التي: |
Diese Artikel finden keine Anwendung, wenn und soweit die Voraussetzungen für das Vorliegen einer völkerrechtswidrigen Handlung oder der Inhalt oder die Durchsetzung der völkerrechtlichen Verantwortlichkeit eines Staates speziellen Regeln des Völkerrechts unterliegen. | UN | لا تسري أحكام هذه المواد حيثما تكون وبقدر ما تكون الشروط المتصلة بوجود فعل غير مشروع دوليا أو مضمون المسؤولية الدولية للدولة أو إعمال هذه المسؤولية منظمة بموجب قواعد خاصة من قواعد القانون الدولي. |
Absatz 1 findet keine Anwendung auf Kriegsschiffe und Flottenhilfsschiffe; ferner findet er keine Anwendung auf sonstige Schiffe, die einem Staat gehören oder von ihm eingesetzt werden und die zum gegebenen Zeitpunkt ausschließlich zu nicht privatwirtschaftlichen staatlichen Zwecken benutzt werden. | UN | 2 - لا تسري الفقرة 1 على السفن الحربية أو السفن البحرية المساعدة ولا على السفن الأخرى التي تملكها أو تشغلها دولة وتكون مستخدمة، في ذلك الحين، في الخدمة الحكومية غير التجارية دون غيرها. |
g) dass die mit Buchstabe e) verhängten Maßnahmen auf Gelder, andere finanzielle Vermögenswerte und wirtschaftliche Ressourcen keine Anwendung finden, die nach Feststellung der betreffenden Staaten | UN | (ز) ألا تسري التدابير المفروضة بموجب الفقرة الفرعية (هـ) من هذا القرار على الأموال والأصول المالية الأخرى والموارد الاقتصادية التي: |
11. beschließt, dass die mit Ziffer 5 der Resolution 733 (1992) verhängten und in den Ziffern 1 und 2 der Resolution 1425 (2002) näher ausgeführten Maßnahmen keine Anwendung finden auf | UN | 11 - يقرر ألا تسري التدابير المفروضة بموجب الفقرة 5 من القرار 733 (1992) والواردة بمزيد من التفصيل في الفقرتين 1 و 2 من القرار 1425 (2002) على ما يلي: |
6. beschließt, dass die mit Ziffer 5 der Resolution 733 (1992) verhängten und in den Ziffern 1 und 2 der Resolution 1425 (2002) näher ausgeführten Maßnahmen keine Anwendung finden auf | UN | 6 - يقرر ألا تسري التدابير المفروضة بموجب الفقرة 5 من القرار 733 (1992) والواردة بمزيد من التفصيل في الفقرتين 1 و 2 من القرار 1425 (2002) على ما يلي: |
c) beschließt, dass die mit den Buchstaben a) und b) verhängten Maßnahmen keine Anwendung auf Lieferungen nichtletalen militärischen Geräts finden, das ausschließlich für humanitäre oder Schutzzwecke bestimmt ist, noch auf die damit zusammenhängende technische Hilfe oder Ausbildung, wie von dem Ausschuss nach Ziffer 14 im Voraus genehmigt; | UN | (ج) يقرر ألا تسري التدابير المفروضة بموجب الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب) أعلاه على إمدادات المعدات العسكرية غير المهلكة التي يقتصر استعمالها على الأغراض الإنسانية أو أغراض الحماية، وما يتصل بذلك من مساعدات أو تدريبات فنية، على نحو ما توافق عليه مسبقا اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 14 أدناه؛ |
Dieses Übereinkommen findet keine Anwendung auf elektronische Mitteilungen, die sich auf Folgendes beziehen: | UN | 1 - لا تنطبق هذه الاتفاقية على الخطابات الإلكترونية المتعلقة بأي مما يلي: |
8. beschließt, dass die mit Ziffer 7 verhängten Maßnahmen keine Anwendung finden auf | UN | 8 - يقـــرر أن التدابـــير المفروضة بموجب الفقـــــرة 6 أعـــــلاه لا تنطبق على ما يلي: |
6. beschließt, dass die mit Ziffer 5 verhängten Maßnahmen keine Anwendung finden, wenn der Ausschuss von Fall zu Fall entscheidet, dass die betreffende Reise aus humanitären Gründen, einschließlich religiöser Verpflichtungen, gerechtfertigt ist, oder wenn der Ausschuss zu dem Schluss kommt, dass eine Ausnahme die Ziele dieser Resolution auf andere Weise fördern würde; | UN | 6 - يقرر أن التدابير المفروضة بموجب الفقرة 5 أعلاه لا تطبّق في الحالات التي تقرر فيها اللجنة، في كل حالة على حدة، بأن السفر له ما يبرره من أسباب إنسانية، بما في ذلك الواجبات الدينية، أو عندما تخلص اللجنة إلى أن عدم تطبيق تلك التدابير سيخدم بشكل آخر أهداف هذا القرار؛ |
d) beschließt, dass die mit den Buchstaben a) und b) verhängten Maßnahmen keine Anwendung auf die Lieferung von Rüstungsgütern und sonstigem Wehrmaterial sowie auf technische Ausbildung und Hilfe finden, die ausschließlich zur Unterstützung der UNMIL und zur Nutzung durch sie bestimmt sind; | UN | (د) يقرر عدم تطبيق التدابير المفروضة بموجب الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب) أعلاه على توريد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة والتدريب والمساعدة التقنيين اللتين يراد بهما حصرا دعم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، أو استخدامها من قبلها؛ |
3. beschließt, dass die mit Ziffer 1 verhängten Maßnahmen keine Anwendung finden auf | UN | 3 - يقـرر عدم سريان التدابـير الواردة في الفقرة 1 أعلاه على ما يلي: |
9. beschließt, dass die in den Ziffern 1, 3 und 7 dargelegten Maßnahmen auf diese Personen oder Einrichtungen keine Anwendung mehr finden werden, falls und sobald der Ausschuss sie von der Liste der bezeichneten Personen und Einrichtungen streicht; | UN | 9 - يقرر أن يتوقف تطبيق التدابير المبينة في الفقرات 1 و 3 و 7 أعلاه على الكيانات أو الأفراد متى قامت اللجنة برفع أسمائهم من قائمة الجزاءات؛ |