"keiner von uns" - Traduction Allemand en Arabe

    • لا أحد منا
        
    • لا أحد منّا
        
    • لا احد منا
        
    • أي منا
        
    • لأي منا
        
    • كلانا لا
        
    • أي منّا
        
    • أيا منا
        
    • أيّ منا
        
    • أى منا
        
    • ولا أحد منا
        
    • ليس أحدنا
        
    • ليس واحد منا
        
    • لم يفعل أحدٌ منا
        
    • ليس واحدا منا
        
    Ich hab' das Gefühl, wenn es keine Frauen gäbe würde Keiner von uns da sein. Open Subtitles شعورى هو أذا لم يكن فى العالم نساء لا أحد منا كان سيكون هنا
    Denkt, Keiner von uns existiert? Sie ist schon sehr egozentrisch, was? Open Subtitles تفكر بأن لا أحد منا حقيقي أنانية , لو سألتني
    Du weißt, das Keiner von uns versucht hat aus dieser Zelle auszubrechen. Open Subtitles تعلم أن لا أحد منا حاول أن يهرب من تلك الزنزانة
    - Ich dachte, es würde Sie interessieren,... ..dass vermutlich Keiner von uns infiziert wurde. Open Subtitles إعتقدت بأنّك تودّ أن تعرف الفرص جيد الذي لا أحد منّا أصيب.
    Keiner von uns weiß, wie er reagiert, wenn die Kacke am dampfen ist. Open Subtitles لا احد منا يعرف كيف سيكون رد فعله عندما نكون تحت الضغط
    Du weißt, dass Keiner von uns versucht hat, aus dieser Zelle auszubrechen. Open Subtitles تعلم أن لا أحد منا حاول أن يهرب من تلك الزنزانة
    Keiner von uns wird seine Familie wiedersehen. Und ich mag Rose. Open Subtitles لا أحد منا سيرى عائلته مرة أُخرى، وأنا أُحب روز
    Sie knallt uns ins Klettergerüst, aber Keiner von uns kann schon gut genug sprechen. Open Subtitles إنها تدفعنا لحانات قردة لكن لا أحد منا لديه مهارة اللغة ليدعوها إليه
    Um ehrlich zu sein, habt Ihr die nicht. Keiner von uns. Open Subtitles في الواقع ليس لديك كل الوقت و لا أحد منا
    Ich habe gerade gemerkt, dass Keiner von uns seit gestern etwas gegessen hat. Open Subtitles لقد تذكرت أنه لا أحد منا قد تناول شيئاً منذ البارحة .هل
    Wenn es nicht für ihn wäre, wäre Keiner von uns hier. Open Subtitles إذا لم تكن بالنسبة له، لا أحد منا سيكون هنا.
    Keiner von uns weiß, was ihn erwartet, wenn es diesen Ort nicht mehr gibt. Open Subtitles لا أحد منا يعلم ما ينتظرنا خارج هذا المكان اذا لن يعود موجوداً.
    Natürlich versteht Keiner von uns, was uns passiert ist. TED لا أحد منا بطبيعة الحال، يستوعب ما حدث معنا.
    Als wir in Brüssel immer wieder verzweifelt versucht haben, gemeinsame Lösungen zu finden, habe ich begriffen, dass Keiner von uns jemals mit einer ähnlichen Krise zu tun hatte. TED في بروكسل عندما حاولنا بشدة مراراً وتكراراً أن نوجد حلولاً مشتركة أدركت أن لا أحد منا قد تعامل من قبل مع أزمة مماثلة
    Zuletzt könnten Sie einwenden, dass wir alle den Zug sehen, ihn also Keiner von uns selbst konstruiert. TED وأخيرا قد تعترضون أنظروا نحن جميعا نرى القطار أي لا أحد منا سينشئ القطار
    Keiner von uns ist dazu fähig, Geld dafür zu nehmen, dass er hilft. Open Subtitles لا أحد منّا يشعر بأنه قادر على أن يوافق على المال فقط من أجل مساعدة الناس.
    Doc, Keiner von uns hat eine Erinnerung an letzte Nacht. Schon vergessen? Open Subtitles يا دكتور , لا أحد منّا يتذكر أي شيء من الليلة الماضية , هل تتذكران؟
    Es ist komisch, Geld für eine Party zu sammeln, zu der Keiner von uns gehen wird. Open Subtitles شيء مضحك رفع المال وجعله يرقص والذي لا احد منا يفعله
    Nun, ich versichere Ihnen, Keiner von uns ist interessiert an dieser Art von Medieninteresse. Open Subtitles حسنا, أؤكد لكِ لايوجد أي منا مهتمه في هذا النوع من الاهتمام الإعلامي
    Aber dagegen kann jetzt Keiner von uns was unternehmen. Open Subtitles لكن، لا يمكن لأي منا فعل شيء حيال ذلك الآن.
    Hör zu, offensichtlich möchte Keiner von uns darüber reden. Open Subtitles أسمعي، من الواضح أن كلانا لا يريد الحديث عن الأمر
    Die Wahrheit ist, dass du und ich im Moment viel Spaß haben, und Keiner von uns will, dass es endet... richtig? Open Subtitles الحقيقة أنّنا نستمتع كثيراً معاً الآن ولا يريد أي منّا أن ينتهي ذلك، صحيح؟
    Dr. Searle hat bei ihm die diagnose eines selbstmordrisikos gestellt ich glaube Keiner von uns wird diese diag. analzweifeln. Open Subtitles دكتور سيريل شخصه على أنه في خطر الإقدام على الانتحار لا أعتقد أن أيا منا يطرح أسئلة عن هذا التشخيص
    Keiner von uns wird diesen Tag erleben, aber wir müssen hoffen, dass zukünftige Generationen die Aufgabe vollenden können. TED لن يشهد أيّ منا ذلك اليوم، ولكن يجب أن نبدأ على أمل أن يتمكن أجيال المستقبل من اتمام العمل.
    Wenn ich den Job nicht ohne Vertrag machen würde, würde Keiner von uns was daran verdienen. Open Subtitles لو لم أستطع إدارة هذا العمل بدون تلك القوانين اللعينة فلن بستطيع أى منا العيش
    Wir alle sind Opfer der Zylonen und Keiner von uns kann unbefangen sein. Open Subtitles نحن كلنا ضحايا السيلونز ولا أحد منا يُمكن أن يكون نزيه ..
    Ja, ein Killer ist auf dem Schiff. Und es ist Keiner von uns! Open Subtitles بالتأكيد , قاتل على السفينة وهو ليس أحدنا
    Der nicht. Der ist Keiner von uns. Open Subtitles إنه ليس واحد منا
    Keiner von uns hat das. Open Subtitles كذلك لم يفعل أحدٌ منا و أنا لست الوحيد الذي يريد ذلك يا سيدي
    Und das Gefängnis-Tattoo am Hals des Unbekannten bestätigt, dass er Keiner von uns ist. Open Subtitles و أثر خرم السجون الذي يوجد على رقبة الجاني يؤكد أنه ليس واحدا منا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus