Ich hab' das Gefühl, wenn es keine Frauen gäbe würde Keiner von uns da sein. | Open Subtitles | شعورى هو أذا لم يكن فى العالم نساء لا أحد منا كان سيكون هنا |
Denkt, Keiner von uns existiert? Sie ist schon sehr egozentrisch, was? | Open Subtitles | تفكر بأن لا أحد منا حقيقي أنانية , لو سألتني |
Du weißt, das Keiner von uns versucht hat aus dieser Zelle auszubrechen. | Open Subtitles | تعلم أن لا أحد منا حاول أن يهرب من تلك الزنزانة |
- Ich dachte, es würde Sie interessieren,... ..dass vermutlich Keiner von uns infiziert wurde. | Open Subtitles | إعتقدت بأنّك تودّ أن تعرف الفرص جيد الذي لا أحد منّا أصيب. |
Keiner von uns weiß, wie er reagiert, wenn die Kacke am dampfen ist. | Open Subtitles | لا احد منا يعرف كيف سيكون رد فعله عندما نكون تحت الضغط |
Du weißt, dass Keiner von uns versucht hat, aus dieser Zelle auszubrechen. | Open Subtitles | تعلم أن لا أحد منا حاول أن يهرب من تلك الزنزانة |
Keiner von uns wird seine Familie wiedersehen. Und ich mag Rose. | Open Subtitles | لا أحد منا سيرى عائلته مرة أُخرى، وأنا أُحب روز |
Sie knallt uns ins Klettergerüst, aber Keiner von uns kann schon gut genug sprechen. | Open Subtitles | إنها تدفعنا لحانات قردة لكن لا أحد منا لديه مهارة اللغة ليدعوها إليه |
Um ehrlich zu sein, habt Ihr die nicht. Keiner von uns. | Open Subtitles | في الواقع ليس لديك كل الوقت و لا أحد منا |
Ich habe gerade gemerkt, dass Keiner von uns seit gestern etwas gegessen hat. | Open Subtitles | لقد تذكرت أنه لا أحد منا قد تناول شيئاً منذ البارحة .هل |
Wenn es nicht für ihn wäre, wäre Keiner von uns hier. | Open Subtitles | إذا لم تكن بالنسبة له، لا أحد منا سيكون هنا. |
Keiner von uns weiß, was ihn erwartet, wenn es diesen Ort nicht mehr gibt. | Open Subtitles | لا أحد منا يعلم ما ينتظرنا خارج هذا المكان اذا لن يعود موجوداً. |
Natürlich versteht Keiner von uns, was uns passiert ist. | TED | لا أحد منا بطبيعة الحال، يستوعب ما حدث معنا. |
Als wir in Brüssel immer wieder verzweifelt versucht haben, gemeinsame Lösungen zu finden, habe ich begriffen, dass Keiner von uns jemals mit einer ähnlichen Krise zu tun hatte. | TED | في بروكسل عندما حاولنا بشدة مراراً وتكراراً أن نوجد حلولاً مشتركة أدركت أن لا أحد منا قد تعامل من قبل مع أزمة مماثلة |
Zuletzt könnten Sie einwenden, dass wir alle den Zug sehen, ihn also Keiner von uns selbst konstruiert. | TED | وأخيرا قد تعترضون أنظروا نحن جميعا نرى القطار أي لا أحد منا سينشئ القطار |
Keiner von uns ist dazu fähig, Geld dafür zu nehmen, dass er hilft. | Open Subtitles | لا أحد منّا يشعر بأنه قادر على أن يوافق على المال فقط من أجل مساعدة الناس. |
Doc, Keiner von uns hat eine Erinnerung an letzte Nacht. Schon vergessen? | Open Subtitles | يا دكتور , لا أحد منّا يتذكر أي شيء من الليلة الماضية , هل تتذكران؟ |
Es ist komisch, Geld für eine Party zu sammeln, zu der Keiner von uns gehen wird. | Open Subtitles | شيء مضحك رفع المال وجعله يرقص والذي لا احد منا يفعله |
Nun, ich versichere Ihnen, Keiner von uns ist interessiert an dieser Art von Medieninteresse. | Open Subtitles | حسنا, أؤكد لكِ لايوجد أي منا مهتمه في هذا النوع من الاهتمام الإعلامي |
Aber dagegen kann jetzt Keiner von uns was unternehmen. | Open Subtitles | لكن، لا يمكن لأي منا فعل شيء حيال ذلك الآن. |
Hör zu, offensichtlich möchte Keiner von uns darüber reden. | Open Subtitles | أسمعي، من الواضح أن كلانا لا يريد الحديث عن الأمر |
Die Wahrheit ist, dass du und ich im Moment viel Spaß haben, und Keiner von uns will, dass es endet... richtig? | Open Subtitles | الحقيقة أنّنا نستمتع كثيراً معاً الآن ولا يريد أي منّا أن ينتهي ذلك، صحيح؟ |
Dr. Searle hat bei ihm die diagnose eines selbstmordrisikos gestellt ich glaube Keiner von uns wird diese diag. analzweifeln. | Open Subtitles | دكتور سيريل شخصه على أنه في خطر الإقدام على الانتحار لا أعتقد أن أيا منا يطرح أسئلة عن هذا التشخيص |
Keiner von uns wird diesen Tag erleben, aber wir müssen hoffen, dass zukünftige Generationen die Aufgabe vollenden können. | TED | لن يشهد أيّ منا ذلك اليوم، ولكن يجب أن نبدأ على أمل أن يتمكن أجيال المستقبل من اتمام العمل. |
Wenn ich den Job nicht ohne Vertrag machen würde, würde Keiner von uns was daran verdienen. | Open Subtitles | لو لم أستطع إدارة هذا العمل بدون تلك القوانين اللعينة فلن بستطيع أى منا العيش |
Wir alle sind Opfer der Zylonen und Keiner von uns kann unbefangen sein. | Open Subtitles | نحن كلنا ضحايا السيلونز ولا أحد منا يُمكن أن يكون نزيه .. |
Ja, ein Killer ist auf dem Schiff. Und es ist Keiner von uns! | Open Subtitles | بالتأكيد , قاتل على السفينة وهو ليس أحدنا |
Der nicht. Der ist Keiner von uns. | Open Subtitles | إنه ليس واحد منا |
Keiner von uns hat das. | Open Subtitles | كذلك لم يفعل أحدٌ منا و أنا لست الوحيد الذي يريد ذلك يا سيدي |
Und das Gefängnis-Tattoo am Hals des Unbekannten bestätigt, dass er Keiner von uns ist. | Open Subtitles | و أثر خرم السجون الذي يوجد على رقبة الجاني يؤكد أنه ليس واحدا منا |