"keynesianische" - Traduction Allemand en Arabe

    • الكينزية
        
    • جون ماينارد كينز
        
    • الكينزي
        
    Der Zusammenbruch von heute betrifft das System „Regulierung Light“, in dem sich eine Partie zu „New Labour“ stilisierte und eine zentrale Rolle für die Märkte übernahm – vor allem für größtenteils deregulierte Finanzmärkte. In den 1960er Jahren vermittelte die keynesianische Politik die Illusion, dass alle von hohen Beschäftigungszahlen und erheblichen Lohnsteigerungen profitierten. News-Commentary في الستينيات كانت السياسات الكينزية قادرة على غرس وهمٍ مفاده أن الكل مستفيدون، في ظل ارتفاع معدلات تشغيل العمالة ونمو الأجور. وكانت بريطانيا المكان الأكثر روعة على وجه البسيطة، فكانت تتباهى بالبيتلز والرولينج ستونز وموضات البستيل في شارع كارنبي.
    Vorübergehende keynesianische Nachfrage-Maßnahmen helfen vielleicht, das kurzfristige interne Wachstum aufrecht zu erhalten, aber sie bieten keine Lösung des langfristigen französischen Problems der Wettbewerbsfähigkeit. Gleichzeitig müssen Frankreich und Deutschland sich auf einen Ansatz einigen, der innerhalb von ein paar Jahrzehnten zu einer viel tieferen politischen Union führt. News-Commentary إن بعض التدابير الكينزية المؤقتة في جانب الطلب قد تساعد في دعم النمو الداخلي في الأمد القريب، ولكنها لن تحل مشاكل فرنسا المرتبطة بالقدرة التنافسية في الأمد البعيد. ومن ناحية أخرى، يتعين على كل من فرنسا وألمانيا أن تتصالح مع نهج يفضي إلى اتحاد سياسي أكبر كثيراً في غضون عقدين من الزمان. وإن لم يحدث هذا فسوف يفتقر الاتحاد المصرفي والتحويلات المالية القادمة إلى الشرعية السياسية اللازمة.
    Natürlich machen die hohen nationalen Schulden der großen Euroländer traditionelle keynesianische Strategien – höhere Ausgaben oder Steuersenkungen – zur Ankurbelung der Nachfrage durch Erhöhung des Haushaltsdefizits unmöglich. Doch können die Regierungen der Eurozone die Struktur der Steuern auf eine Weise ändern, die zu privaten Ausgaben anregt, ohne die Steuereinnahmen insgesamt zu verringern oder die Haushaltsdefizite zu erhöhen. News-Commentary لا شك أن الديون الوطنية الضخمة المستحقة على البلدان الكبرى في منطقة اليورو من شأنها أن تمنع استخدام السياسات الكينزية التقليدية ــ زيادة الإنفاق أو خفض الضرائب ــ لزيادة الطلب من خلال زيادة العجز في الميزانية. ولكن حكومات منطقة اليورو قادرة على تغيير بنية الضرائب على النحو الذي يحفز الإنفاق الخاص من دون تقليص صافي العائدات أو زيادة العجز المالي.
    Ein Extrem ist die simplizistische keynesianische Lösung, die davon ausgeht, dass Haushaltsdefizite, wenn die Wirtschaft in einer tiefen Depression steckt, unwichtig sind – ja, dass sie gar nicht groß genug sein können. Das andere Extrem wird von den kompromisslosen Schuldenbegrenzern vertreten, die verlangen, dass der Staat mit dem Defizitabbau gleich morgen beginnen müsse (wenn nicht gar schon gestern). News-Commentary ولكن بعيداً عن اللوم والتقريع، ماذا ينبغي للحكومات أن تفعل؟ من بين المقترحات المتطرفة ذلك العلاج التبسيطي الذي ابتكره جون ماينارد كينز والذي يفترض أن العجز الحكومي لا يشكل أهمية عندما يكون الاقتصاد في ركود عميق؛ بل وكلما كان العجز أكبر كان ذلك أفضل. وعلى طرف النقيض الآخر هناك أنصار سقف الديون الذين يريدون من الحكومات أن تبدأ بضبط موازناتها غدا (إن لم يكن أمس). وكل من الحلين سطحي إلى حد خطير.
    NEW YORK – Die grünen Triebe der wirtschaftlichen Erholung, die viele in diesem Frühling erspähten, sind braun geworden, und so werden Fragen darüber laut, ob die Strategie, der Wirtschaft mit einem massiven Konjunkturprogramm Starthilfe zu geben, gescheitert ist. Hat sich die keynesianische Wirtschaftslehre als falsch erwiesen, nun da sie auf die Probe gestellt wurde? News-Commentary نيويورك ـ بعد أن ذبلت البراعم الخضر للانتعاش الاقتصادي والتي استشعرها العديد من الناس في هذا الربيع، أثيرت التساؤلات حول ما إذا كانت سياسة تحفيز الاقتصاد من خلال الحوافز المالية الهائلة قد فشلت في نهاية المطاف، وهل ثبت خطأ المبادئ الاقتصادية الكينزية (لصاحبها جون ماينارد كينز ) بعد خضوعها لاختبار حقيقي؟
    Gleichzeitig entfiel fast ein Drittel des Konjunkturpakets auf Steuersenkungen, denen die keynesianische Wirtschaftslehre korrekterweise relative Wirkungslosigkeit vorhersagte. Die Haushalte sind mit Schulden beladen, während ihre Ersparnisse für die Rente schwinden und ihre Aussichten auf Arbeit trübe bleiben, und so haben sie nur einen Bruchteil der Steuersenkungen ausgegeben. News-Commentary وفي الوقت نفسه تم تخصيص ثلث الحافز تقريباً لخفض الضرائب، وهو التدبير الذي كان من المتوقع طبقاً للسياسات الاقتصادية الكينزية أن يكون غير فعال نسبياً. ذلك أن الأسر المثقلة بأعباء الديون لم تنفق سوى قسم بس��ط للغاية من الدخل الإضافي الذي عاد عليها نتيجة لخفض الضرائب بعد أن تضاءلت مدخراتها وظلت فرص العمل المتاحة أمامها هزيلة.
    Abschließend ist noch nicht einmal klar, dass die Untergrenze von null für die hohe Arbeitslosigkeit in den USA verantwortlich ist. Traditionelle keynesianische Reibungen wie die Schwierigkeit, in einigen Branchen die Löhne und Zusatzleistungen zu kürzen, sowie neuartige Reibungen wie die Schwierigkeit umzuziehen, wenn man sein Haus nicht verkaufen (und auch keines kaufen) kann, mögen ihren Teil dazu beitragen. News-Commentary وأخيرا، ليس من الواضح حتى ما إذا كان الحد الأدنى للصفر مسؤولاً في المقام الأول عن ارتفاع مستوى البطالة في الولايات المتحدة. وقد تشارك في تحمل المسؤولية عن هذا الصراعات الكينزية التقليدية مثل صعوبة خفض الأجور والفوائد في بعض الصناعات، فضلاً عن الصراعات غير التقليدية مثل صعوبة التحرك عندما لا يستطيع المرء أن يبيع (أو يشتري) مسكنا.
    Billiges Geld im Westen war die „korrekte“ keynesianische Antwort auf die Ersparnisschwemme aus dem Osten. Doch da es in Ländern, die bereits mit Kapital gesättigt waren, ungenügende Ventile für „reale“ Investitionen gab, hat sich billiges Geld als ein schlecht funktionierender Mechanismus erwiesen, um die Probleme des exzessiven Sparens zu bewältigen. News-Commentary كان المال الرخيص في الغرب بمثابة استجابة كينزية (متوافقة مع مبادئ جون ماينارد كينز) لذلك الفيض من المدخرات من الشرق. ولكن بسبب الافتقار إلى منافذ الاستثمار "الحقيقي" في البلدان التي أصبحت تستحوذ بالفعل على كل رؤوس الأموال التي يسعها أن تستخدمها، فقد أثبت المال الرخيص عدم جدواه واختلاله الوظيفي كوسيلة للتعامل مع مشكلة فرط الادخار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus