"kim-dynastie" - Traduction Allemand en Arabe

    • كيم
        
    (Gelächter) Und dann ist da noch die zeitlose Kim-Dynastie Nordkoreas. TED (ضحك) وهناك حكم اللانهاية لسلالة "كيم" في كوريا الشمالية.
    Hin- und hergerissen zwischen seinen beiden Zielen, hat China dem Erhalt der Kim-Dynastie eine höhere Priorität eingeräumt. Diese Wahl hat scheinbar ein Paradox ausgelöst: Nordkorea hat überraschend viel Einfluss über China gewonnen. News-Commentary ان الصين الحائرة بين هذين الهدفين اعطت الاولوية للمحافظة على سلالة عائلة كيم وهذا الخيار ادى الى حدوث مفارقة واضحة : لقد اصبح لكوريا الشمالية وبشكل مفاجىء نفوذا قويا على الصين .
    Heute kann keiner glaubhaft behaupten, dass das dynastische nordkoreanische Regime, das jetzt von dem „lieben Führer“ Kim Jong Il geführt wird, einem Sohn des verstorbenen „Großen Führers“ Kim Il Sung, mit Sicherheit fallen wird. Aus der nachdrücklichen Versicherung, das Ende der Kim-Dynastie sei erreicht, ist ein Konsens über deren Fortbestehen geworden. News-Commentary واليوم لا يستطيع أحد أن يجزم بأي قدر من اليقين بأن نظام الأسرة الحاكمة في كوريا الشمالية، والذي يتزعمه الآن "القائد العزيز" كيم جونج إل نجل "القائد العظيم" الراحل كيم إل سونج، يوشك على الانهيار المحقق. فمن الإصرار على قرب زوال أسرة كيم، نشأ الإجماع على استمرار نظام هذه الأسرة في البقاء.
    In Kims perverser Logik stärken ein neuerlicher Griff der UN nach Sanktionen und neue sicherheitsbewusste Regierungen in Japan und Südkorea den Einfluss Nordkoreas auf die chinesische Außenpolitik. So gesehen kann man die Raketenzündung als ein Zeichen dafür sehen, wie bedroht sich die Kim-Dynastie fühlt: das Regime scheint zu glauben, seinen engsten Verbündeten erpressen zu müssen, um sich seiner Unterstützung zu sichern. News-Commentary لذا، ففي منطق كيم المنحرف، فإن هذه الدفعة الجديدة لعقوبات الأمم المتحدة، ووصول حكومات حساسة أمنياً في اليابان وكوريا الشمالية، من شأنه أن يعزز من قبضة كوريا الشمالية على السياسة الخارجية الصينية. وبالتالي فإن إطلاق الصاروخ من الممكن أن يُنظَر إليه باعتباره مؤشراً لحجم التهديد الذي تستشعره أسرة كيم: فيبدو أن النظام يتصور أنه لابد أن يبتز أقرب حليفة له لحملها على الإبقاء على دعمها له.
    Also rückt der Tag schnell näher, an dem Kim Jong-un und sein Klan die Verantwortung für den schlimmen Zustand ihres Landes übernehmen müssen, und dies könnte bald nach dem Tod von Kim Kyong-hui der Fall sein. Sollte dies so geschehen, könnte mit den aktuellen Hinrichtungen das letzte Kapitel der Kim-Dynastie begonnen haben, obwohl das Ende dieses Kapitels –für die koreanische Halbinsel ebenso wie für ganz Ostasien – noch sehr ungewiss ist. News-Commentary ومن هنا، نستطيع أن نقول إن اليوم الذي سوف يتعين على كيم جونج أون وعشيرته تحمل المسؤولية عن الظروف الأليمة التي تعيشها البلاد يقترب بسرعة، بل وقد يأتي ذلك اليوم بعد وفاة كيم كيونج هوي مباشرة. وإذا كان الأمر كذلك فإن الفصل الأخير من سلاسة كيم ربما بدأ بنوبة قرارات الإعدام الحالية، ولو أن الخاتمة ــ بالنسبة لشبه الجزيرة الكورية وشرق آسيا على حد سواء ــ تظل موضع شك إلى حد كبير.
    Seine Position konnte Jang, trotz seiner langen Trennung von seiner Frau, durch sein Taktgefühl und seine Nützlichkeit als Gesprächspartner Chinas aufrecht erhalten. Aber in Nordkorea steht Blutsverwandtschaft an oberster Stelle: Alles, einschließlich der Ideologie und des nationalen Interesses, dient der Fortführung der Kim-Dynastie. News-Commentary الواقع أن براعة جانج، فضلاً عن الاستفادة منه كمحاور مع الصين، مكنته من الحفاظ على موقعه، برغم انفصاله لفترة طويلة عن زوجته. ولكن في كوريا الشمالية، تشكل رابطة الدم أهمية كبرى: فكل شيء، بما في ذلك الإيدولوجية والمصالح الوطنية، يأتي في الأهمية تالياً للحفاظ على أسرة كيم. والواقع أن إرث "الزعيم العظيم" كيم إل سونج وولده "الزعيم العزيز" كيم جونج إل يحدد كل القرارات الكبرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus