"klargestellt" - Traduction Allemand en Arabe

    • أوضحنا
        
    • أوضح
        
    • أوضحت
        
    • أوضحتَ
        
    Wir haben klargestellt, dass wir keine weiteren Themen besprechen werden, solange die von der Regierung unterstützten Cyberattacken nicht auf dem Tisch sind. Open Subtitles أوضحنا أننا لن نناقش أي مسائل أخرى إلى أن تضمن الحكومة أن موضوع الهجمات الإلكترونية على الطاولة
    In der Erklärung am Ende unseres Treffens wurde klargestellt, dass der UNMOVIC und der IAEO sofortiger, bedingungsloser und uneingeschränkter Zugang zu den Inspektionsstätten gewährt werden wird, einschließlich zu solchen, die in der Vergangenheit als "sicherheitsempfindlich" bezeichnet wurden. UN وفي البيان الذي توصلنا إليه في ختام الاجتماع أوضحنا أن لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية ستتاح لهما إمكانية الوصول الفوري وغير المشروط وغير المقيَّـد إلى المواقع، بما في ذلك المواقع التي سميت سابقا ”مواقع حساسة“.
    (Kelly) John hat außerdem klargestellt, dass Finn McGoverns Abteilung... auf zwei lokale Territorien aufgeteilt wird, die John persönlich auswählen wird. Open Subtitles لقد أوضح جون أيضا أن عملية فين مكجوفرن سيتم تقسيمها محليا بين مقاطعتين سيختارهم جون شخصيا
    Der Präsident hat eindeutig klargestellt, das er seinen Kopf nicht für ein weiteres Überwachungsprogramm riskieren will. Open Subtitles لقد أوضح الرئيس تماما أنّه لن يُخاطر بنفسه ببرنامج مُراقبة آخر، ولا أنا أيضا.
    Ich würde dich ja einladen, aber du hast klargestellt, dass das nicht deins ist. Open Subtitles كنت سأقوم بدعوتكِ ولكنى أوضحت أنه ليس من شأنك
    Ja, das hast du schon klargestellt, als du ihn gestern töten wolltest. Open Subtitles أجل، إنّك أوضحت هذا تمامًا لمّا حاولتَ قتله البارحة.
    Sie haben gestern klargestellt, dass Sie mit den Fortschritten der Ermittlung nicht zufrieden sind. Open Subtitles لقد أوضحتَ هذا جيداً في اليوم السابق لم تكن مسروراً من طريقة سير التحقيق
    Im Hinblick auf die Verwendung von Starrflügelluftfahrzeugen für den Transport von Personal und Ausrüstung und für Inspektionszwecke wurde klargestellt, dass von Mitarbeitern der UNMOVIC und der IAEO benutzte Luftfahrzeuge bei der Ankunft in Bagdad auf dem internationalen Flughafen Saddam landen können. UN وبخصوص استخدام الطائرات ذات الأجنحة الثابتة لنقل الأفراد والمعدات لأغراض التفتيش، أوضحنا أن الطائرات التي يستخدمها موظفو لجنة الأمم المتحدة والوكالة الدولية القادمون إلى بغداد يجوز لهـا الهبوط في مطار صدام الدولي.
    Zum Glück hat er das klargestellt, sonst hätte die Menge Bestellartikel gekauft. Open Subtitles من الجيد أنه أوضح هذا، لأن هذا الحشد أعتقدها... دعاية لمنتجات نظافة.
    Das hat er klargestellt. Open Subtitles لقد أوضح ذلك تماماً.
    Auch der politische Diskurs Ägyptens wird den Israelis nicht besonders gefallen. Der neue ägyptische Finanzminister Samir Radwan hat bereits klargestellt, dass er von Investitionen „des Feindes“ – also Israel – nicht angetan ist, die zu einer Übernahme der ägyptischen Wirtschaft führen könnten. News-Commentary ان من غير المرجح ان يحظى الخطاب المصري برضا الاسرائيليين. فمثلا أوضح وزير المالية المصري الجديد سمير رضوان انه لا يفضل الاستثمارات من " العدو "- أي اسرائيل – والتي قد تقود الى الاستيلاء على الاقتصاد المصري.
    Ja, und ich dachte, ich habe das klargestellt, als ich ein wenig gepinkelt habe. Open Subtitles أجل، وأظنني أوضحت ذلك هناك حين تبولت قليلا.
    Von Anfang an jedoch hat die Obama-Administration klargestellt, dass engagement kein Ziel an sich ist, sondern ein Mittel, verschiedene bilaterale und regionale Ziele zu erreichen. News-Commentary ولكن منذ البداية، أوضحت إدارة أوباما أن المشاركة ليست غاية في حد ذاتها، بل وسيلة لتحقيق أهداف متعددة، على المستويين الثنائي والإقليمي.
    (Lex) Ich dachte, ich hätte klargestellt, dass unsere Geschäfte vorbei sind. Open Subtitles حسبت أني أوضحت أن عملنا معاً قد إنتهى
    Das hast du zur Genüge klargestellt. Können wir nun gehen? Open Subtitles لقد أوضحت ذلك بدرجة كافية هلا ذهبنا ؟
    Das haben Sie mehr als einmal deutlich klargestellt. Open Subtitles لقد أوضحتَ هذه النقطة مراراً.
    Du hast klargestellt, dass ich nicht dein Kumpel bin. Open Subtitles أوضحتَ أننا لست صديقك والآن...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus