"kleiden" - Traduction Allemand en Arabe

    • ملابس
        
    • لباس
        
    • يلبسون
        
    • نرتدى
        
    Seit wann kleiden Sie sich wie ein Physiklehrer in der Realschule? Open Subtitles منذ متى بدأت بأرتداء ملابس كـ مدرس علوم للمرحلة الاعدادية؟
    Sonntags kleiden wir uns gerne schick und gehen aus. Open Subtitles في أيام الأحد،نحب إرتداء ملابس مختلفة والخروج للنزهة
    In New York wollen wir uns wie New Yorker kleiden. Open Subtitles نحن في نيويورك الآن لنرتدِ ملابس أهل نيويورك
    Wir kleiden uns möglichst unauffällig. Open Subtitles نحن نحاول قدر الامكان ان نقلل من لباس المارينز.
    Die Männer kleiden sich wie Kinder, und die Kinder wie Superhelden. Open Subtitles جميع الرجال هنا يلبسون كالاطفال و الاطفال يلبسون كالابطال الخارقون
    Wir alle essen, reden, trinken, lachen, kleiden uns an. Open Subtitles نحن جميعاً نأكل , نتحدث , نشرب نضحك , نرتدى الملابس
    Ich fürchte, ihr müsst Euch zuerst korrekt kleiden. Open Subtitles اخشي انه لا يمكنك الذهاب حتى ترتدي ملابس ملائمة
    Weißt du, was die Strafe ist für Bedienstete, die sich über ihren Stand kleiden? Open Subtitles أتعرفين ما عقوبة الخدم الذين يرتدون ملابس فوق طبقتهم؟
    Jetzt kleiden wir dich ganz neu ein. Open Subtitles وأنا أيضاً هذا حماسي جداً سنشتري ملابس جديدة كلياً
    Aber da Sie sich kleiden wie ein Mann, kann ich wohl eine Ausnahme machen. Open Subtitles لكن بما أنكِ ترتدين ملابس الرجال، فأعتقد بأنني سأقوم بإستثنائكِ
    "Frauen werden gebeten, sich möglichst so zu kleiden, dass sie keine sexuelle Aufmerksamkeit erregen. " Open Subtitles يجب على النساء ارتداء ملابس لا تقوم بلفت الانظار
    Ich dachte, Sie würden sich zuhause wie eine Frau kleiden. Open Subtitles لقد إعتقدت أنك سترتدى ملابس إمرأه فى المنزل
    Aber wenn du keine Männer Sie möchten mich zu kleiden, lass es mich wissen. Open Subtitles ولكن لو لديك أي رجل ,تردين أن تفصلي له ملابس اعلميني بذالك
    Er wusste sich zu kleiden und zu lächeln und dachte, das reicht, um König zu sein. Open Subtitles وكان يعرف كيف يرتدي ملابس آنيقة وأن تبدو رائحته جيدة وبطريقة ما، أوحىّ له هذا أنه ملاءمُ لأن يُصبح ملكاً
    Wo wir herkommen, sollten Männer sich so nicht kleiden. Open Subtitles لا يفترض أن يرتدي الرجال ملابس كهذه من حيث أتينا
    Bevor sie fortging, fiel mir auf, dass sie angefangen hatte, sich anders zu kleiden. Open Subtitles في الليلة التي سبقت تركها لنا لاحظت أنها بدأت ترتدي ملابس مختلفة
    Das ist so witzig, alle hier drin kleiden sich so leger. Open Subtitles أنه مضحكٌ للغاية , الجميعُ في الخارج هنا يرتدون ملابس رسمية للعرض
    Sie kleiden sich besser, ihre Kinder studieren in London, aber sie bleiben Banditen, na und? Open Subtitles يتأنقون في أفضل لباس ، و يرسلون أبنائهم للدراسة في لندن، ما الفرق؟
    Aber da Emma jetzt da ist, will ich sie wie ein Rentier kleiden und sie wie eine Idiotin aussehen lassen. Open Subtitles أعلم و لكن بوجود أيما هنا سألبسها لباس الرنة و أجعلها تبدو غبية
    Anthropologen tun das ständig - sich kleiden und leben wie fremde Völker. Open Subtitles علماء الإنسانيات يفعلون هذا طوال الوقت يلبسون ويعيشون كما الناس التي يدرسونها
    Diese Party, gibt es ein Motto, nach dem man sich kleiden sollte? Open Subtitles هذه الحفله هل لديها خط مميز يجب أن نرتدى مثله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus