"klingst" - Traduction Allemand en Arabe

    • تبدين
        
    • صوتك
        
    • تَبْدو
        
    • وتبدو
        
    • صوتكِ
        
    • يبدو كلامك
        
    Und du klingst, als ob du Steroide nimmst. Open Subtitles أجل، وأنتِ تبدين وكأنكِ تتعاطين المنشطات ما الأخبار؟
    Dann klingst du nicht wie ein Schwachkopf, wenn du nach neuronalen Netzwerken fragst oder nach "emergent behavior". Open Subtitles كيّ لا تبدين حمقاء تماماً، حينما تسألين عن الشبكات العصبيّة، و السلوك المنبثق
    Du klingst nicht besonders wie ein Computerfreak. Open Subtitles يجعله ليس خاطئاً بعد الآن انت لا تبدين كثيراً كمهووسة كومبيوتر
    Du klingst wie ein Vertreter für Mundwasser. Open Subtitles صوتك يبدو كما لو انك تبيعين معجون اسنان.
    Nun, wenn ihn einer finden kann, dann bist du es. Du klingst furchtbar. Open Subtitles إذا استطاع أحد أن يعثر عليه فسيكون أنت تبدين متعبة ، لم لا تعودي للنوم
    Als dein Freund muss ich dir sagen,... dass du unglaublich nach jemandem klingst,... der Doppel-D bekommt,... nur weil ihre Freundin einen grossen Vorbau mag. Open Subtitles وكوني صديقكِ ، فعليّ أن أخبركِ بأنكِ تبدين كشخص يجري جراحة لتكبير ثدييه لأن شريكه يحب الحجم الكبير
    Oh, Mann, du klingst wie meine Kunstlehrerin. Du siehst auch ein wenig so aus. Open Subtitles ، إنك تبدين مثل معلمة الفنون لدي وتبدين مثلها أيضاً
    Ok, du klingst wie die letzten vier Mädchen die ich um ein Date gefragt habe. Open Subtitles حسناً , أنت تبدين كالفتيات الأربعة الأخيرات اللواتي خرجتُ معهن
    Du klingst wie deine Mutter, immer nur Zeit und Termine im Kopf. Open Subtitles أنتِ تبدين مثل أمكِ. مستهلكة بالوقت و الجدول.
    Du klingst nicht gut und du siehst auch nicht gut aus. Open Subtitles حقاً لا تبدين بخير ومظهركِ لا يدل انكِ بخير
    Und du klingst... Du bist so hübsch. Willst du mich verarschen? Open Subtitles ـ وأنتِ تبدين جميلة للغاية ـ هل تمازحني؟
    Du klingst wie meine Mutter, immer dann wenn echte Menschen, die im Haus lebten, nach Hause kamen. Open Subtitles تبدين وكأنّك أمّي لمّا يأتون النّاس الحقيقيّين لمنزلهم الذي يعيشون فيه.
    Du solltest etwas Wasser trinken, du klingst wie ein sterbender Frosch. Open Subtitles يجب ان تتناولي بعض الماء تبدين كضفدع يحتضر
    Oft sehe ich dich gar nicht als Juristin, aber im Moment klingst du sehr nach einer Juristin. Open Subtitles نعم , أنا عادة لا أفكر بك كمحامية لكن الآن تبدين كأنك محامية
    Nein, du klingst, als würdest du alles Mögliche und alles Denkbare tun, um eine Fall zu konstruieren, der nicht existiert. Open Subtitles لا , أنتِ تبدين وكأنك تقومين بأي شيء وكل شيء لتصنيع قضية لا وجود لها
    Du, du klingst genauso wie ich, und glaub mir, du liegst falsch. Open Subtitles انت,انت.. تبدين تماما مثلي ومثلي فأنت خاطئه
    Versteh mich nicht falsch, Serena, aber du klingst genauso wie ein Idiot, den wir kennen. Open Subtitles لاتسيئين الفهم يا سيرينا لكن صوتك يبدو مثل القذر الذي نعرفه سيرينا لديها تسمم غذائي
    Du klingst für mich wie ein Roboter. Open Subtitles أقول صوتك يبدو كأنه صوت رجل آلي بالنسبة لي
    Chloe, du klingst, als rauchst du drei Päckchen am Tag. Open Subtitles كلوي , صوتك يبدو كأنك دخنت ثلاث علب سجائر اليوم
    Ok. Ich muss dir sagen, du klingst total irre. Open Subtitles لكي نكون متفاهمين يجب أن تعرف إنك تَبْدو مجنونا
    Wenn du über Mikroben und Nanomeds redest, klingst du fast leidenschaftlich! Open Subtitles أنت تبدأ بالتكلم عن الميكروبات ...الدواء المجهري وتبدو تقريباً كأنك شغوف بذلك...
    - Ist gut. Du klingst beim Zähneputzen viel besser. Open Subtitles عم صوتكِ يبدو أفضل عندما تفرشين أسنانكِ.
    Du klingst schon wie Thomas Shaw. Open Subtitles يبدو كلامك مثل توماس شو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus