"klippen" - Traduction Allemand en Arabe

    • المنحدر
        
    • منحدرات
        
    • الجرف
        
    • جرف
        
    • الصخور
        
    • المنحدرات
        
    • بمنحدرات
        
    Und all diese Leute zu sehen, die kamen, um mich zu grüßen und die auf den Spitzen der Klippen standen und applaudierten und jubelten, ich kam mir vor wie ein Filmstar. TED و رؤيتى لكل هؤلاء الناس فى إنتظارى لتحيّتى و واقفين على طول قمة المنحدر مصفقين و مهللين لقد شعرت كنجمة سينمائية
    Wir treffen uns in einer Stunde an den Klippen, dann handeln wir. Open Subtitles ،سنتقابل في المنحدر خلال ساعة .وبعدها نتحرك
    "Wir schlenderten dahin auf den Klippen aus Stein, wie Griechen aus vergangenen Zeiten." Open Subtitles تجولنا على منحدرات الصخور كاليونانيين في العصور القديمة
    Freundliche Eingeborene, wütende Wilderer, steile Klippen. Open Subtitles سكان محليون لطفاء، صيادون غير شرعيين منحدرات مرعبة
    Die Klippen im Norden, die Berge im Osten und Westen. Open Subtitles هناك الجرف في الشمال والجبال في الغرب والشرق
    Weiter zurück geht es nicht. An den Klippen war eine Kohlemine. Open Subtitles هذا أبعد ما يمكنهم بلوغه كان هناك منجم فحم على الجرف
    Wenn ich hier noch einen müßigen Spaziergang machen muss, stürze ich mich von den Klippen. Open Subtitles إذا تعين عليّ التجول أكثر ،بين هذه الحدائق سأرمي نفسي من أعلى جرف
    Der Führer im Norden Deutschlands, hier an den umtosten Klippen von Sylt. Open Subtitles القائد في شمال ألمانيا، حيث الرياح والأمواج تصطدم على المنحدرات سيلت
    Die Lianen sind für die Klippen. Durch das Verdrehen werden sie länger und haltbarer. Open Subtitles هذه حبال أستخدمها على المنحدر أربطهم معاً لجعلهم أقوي و أطول
    Aber das bedeutet, eine Tonne Ausrüstung diese Klippen hinaufzuschaffen. Open Subtitles ولكن هذا يعنى اخذ طن من المعدات في اعلى هذا المنحدر.
    Sie sagte: "Es gab viel Eindrucksvolles, aber weißt du, der eindrucksvollste Moment war nach dem Jakobsweg. Es waren die drei Tage, die man von Santiago zu diesen Klippen geht. TED قالت: "شعرتُ بعدة لحظات قوية، لكن وكما تعلم، كانت أقوى اللحظات ما بعد كامينو، كانت الأيام الثلاثة التي ذهبتُ فيها من سانتياغو ووقفتُ على حافة هذا المنحدر.
    Bei der Geschichte in den Klippen hat er sich geschämt. Open Subtitles لم يكن مسروراً ذلك اليوم عند المنحدر.
    Sie springen aus Liebe Klippen herunter. Open Subtitles قد يقفزون من منحدرات لأجل الحبّ
    "Klippen des Blutes". Na, so was! Ihr habt Recht. Open Subtitles "منحدرات الدمِّ" باركْني الله أنتِ على صواب
    Und die Zeremonie findet statt auf den Klippen von Santorin, über dem Vulkan. Open Subtitles " وسأجعل المراسيم على منحدرات " سانتوريني فوق بركان
    Frag den Mann selbst, wenn du genug für eine Antwort von den Klippen kratzen kannst. Open Subtitles اسأل الرجل بنفسه، إذا استطعت جمع ما يكفي منه أسفل الجرف للرد عليك
    Wir sahen sie die Klippen hochklettern. Es sind mindestens ein Dutzend! Open Subtitles اكتشفناهم وهم يتسلقون الجرف ...يبلغ عددهم 12 رجلاً على الأقل
    Sie bauten ein Dorf in den Hang hinein, in die Klippen. Open Subtitles قاموا ببناء تلك البلدة أعلى جانب الجبل، على الجرف
    Von hohen Klippen zu stürzen, durch Krankheit zu sterben, oder Seppuku zu begehen beim Tode seines Herrn. Open Subtitles "يسقط من جرف أرتفاعه ألف قدم، يموت من المرض "أو يتعهد بالموت عند موت سيده."
    Du musst es auf die Klippen fahren, die Kombüse anzünden und auf dem brennenden Deck tanzen. Open Subtitles عليك ان تقوديه خلال الصخور واشعال النار في المطبخ والرقص على سطح المركب المحترق
    Base-Jumping ist Skydiving von unbeweglichen Objekten herunter, zum Beispiel Gebäuden, Antennen, Brücken und von der Erde - also von Bergen, Klippen. TED القفز القاعدي هو القفز المظلي من أماكن ثابتة كالمباني ، والواقط الهوائية ، جسور ومن الأرض أقصد الجبال ، المنحدرات
    Sie sind von Klippen umgeben, Bergen, einem Dschungel voller Menschenfallen und einer Brücke, die scharf bewacht wird. Open Subtitles أنتم محاطون بمنحدرات و جبال وغابات مليئة بمكامن لصيد الرجال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus