Aber es gab keinen Arzt, die nächste Klinik war 65 km entfernt. | Open Subtitles | لكن لم يكن هناك أي دكتور أقرب مستشفى كان يبعد أربعين ميلاً |
Wir sind über 2 km entfernt und es sind 2 km bis zum nächsten Halt. | Open Subtitles | نحن تجاوزنا ميلاً على السكة الرئيسية على بعد ميل من المحطة التالية |
Die Ranch ist 65 km entfernt, und die Pferde sind erschöpft. | Open Subtitles | المزرعة على بعد 40 ميلا و الخيول تحتاج للراحة و الطعام |
Bei einer Höchstgeschwindigkeit von 145 waren sie nur etwa 50 km entfernt, das bedeutet, sie kamen... | Open Subtitles | وفي بحد اقصى 90 ميلا في الساعة... وهذا يعني أنهم كانوا 30 ميلا، وهو ما يعني أنها ربما جاءت... |
Ich duschte gerade in einem Hotelzimmer in Sydney, als sie starb. 1000 km entfernt in Melbourne. | TED | كنت استحم في غرفة في فندق في سيدني في الوقت الذي ماتت فيه على بعد 600 ميل في ميلبورن. |
Die Fettleibigkeitsrate in meinem Viertel ist z. B. fünf Mal höher als etwa in Beverly Hills, das circa 15 km entfernt ist. | TED | على سبيل المثال، نسبة السمنة في حيي تبلغ خمسة أضعاف النسبة في بيفيرلي هلز، والتي تبعد حوالي ١٢ أو ١٦ كيلومتراً. |
Es ist nur eine kurze Reise zu einem Ort, der 40 km entfernt liegt. | Open Subtitles | هي رحلة بسيطة لمكان يبعد 40 كيلومتر من هنا |
Es ist genau 10 km entfernt. | Open Subtitles | بالتحديد 6.2 ميلاً أخبرتك بأن لدي جهاز تعقب |
Stattdessen ist sie nur 50 km entfernt. | Open Subtitles | لَكنَّه اتضح انها على بعد 30 ميلاً |
Area 51 ist noch 120 km entfernt. | Open Subtitles | المنطقة 1 على بُعد 75 ميلاً |
Westchester, New York, 678 km entfernt | Open Subtitles | خارج وينشستر (نيويورك) بـ 421 ميلاً |
Das Flugzeug ist 80 km entfernt. | Open Subtitles | الطائرة هو 80 ميلا. |
Die Männer wussten, dass die nächsten erreichbaren Inseln – die Marquesas-Inseln – 2.200 km entfernt waren. | TED | الرجال عرفوا بأن أقرب الجزر التي يستطيعون الوصول اليها كانت جزر الماركوسوس, على بعد 1200 ميل |
Ich näherte mich einem Teil des Ozeans, der von der nächsten Stadt über 3200 km entfernt ist. | TED | كنت أقتربُ من المحيط والذي كان يبعد ٢٠٠٠ ميل عن أقرب مدينة. |
Sie spricht gerade mit dem Piloten. Sie ist 8047 km entfernt, aber sie leitet den Einsatz. | TED | إنها تتحدث إلى القبطان. وبرغم من أنها على بعد 5000 ميل منه ولكنها تتحكم في القيادة. |
Der Detektor zeigt an, dass der Sender höchstens 50 km entfernt ist. | Open Subtitles | وفقاً للكاشف، تلك الإشارة قادمة من مكان قريب جداً حوالي 50 كيلومتراً |
Diese Flüchtlinge können sich im neuen Staat Palästina – ihrem Vaterland, unter ihren Mitbürgern, einer palästinensischen Fahne und palästinensischen Behörden, bloße 30 km entfernt von den Häusern und Höfen, die von ihnen aufgegeben oder aus denen sie vertrieben wurden (vor mehr als 60 Jahren) – sehr viel besser etablieren. | News-Commentary | وقد يكون من الأنسب لهؤلاء اللاجئين أن يرسخوا أنفسهم في دولة فلسطين الجديدة، أو موطنهم الأصلي، بين مواطنيهم وتحت علم فلسطيني وسلطة فلسطينية، على مسافة لا تتجاوز الثلاثين كيلومتراً من مساكنهم ومزارعهم التي هجروها، أو التي طُـرِدوا منها، ��نذ أكثر من ستين عاماً. |
Sie können das sagen, weil Sie über 6.000 km entfernt sind, in der Sicherheit der Insel. | Open Subtitles | يمكنك قول ذلك لأنك تبعدين 6500 كيلومتراً تنعمين بالسلام في (الساحل) |
3200 km entfernt. | Open Subtitles | "وهي على بعد 3200 كيلومتر من هنا" |