In einer guten Nacht lag mein Rekord bei 18 km in die richtige Richtung. | TED | فى الأحوال الجيدة و فى أحسن الأحوال أنجرف بمقدار 11 ميل فى الإتجاه الصحيح |
Schlechtestes Ergebnis, 21 km in die falsche Richtung. | TED | فى أسوأ الأحوال ,13 ميل فى الإتجاه الخاطئ |
Und unsere Schützen stehen 1 km in jede Richtung. | Open Subtitles | وزرعنا قناصة كل نصف ميل فى جميع الاتجاهات |
Folglich hätte er 1,5 km in sechs bis elf Minuten zurückgelegen und den Mord begehen müssen. | Open Subtitles | مما أعطى الحكومة مبرراً للشك أوزوالد هرول مسافة ميل في 6: 11 دقائق |
Stimmts? Da will man erzählen: "Oh Mann, wir mussten mitten in der Nacht aufstehen und 150 km in totaler Dunkelheit fahren." | TED | حسن ؟ و انت تريد ان تقول ، " يا رجل ، كان علينا الإسيتقاظ في منتصف الليل و قيادة مائة ميل في ظلام دامس. " |
Menschliche Fahrer machen Fehler, die Unfälle verursachen -- und zwar etwa alle 160 000 km in den USA. | TED | يتضح بأن السائقين البشر يرتكبون أخطاء تؤدي لوقوع حوادث المرور تقريبا مرة كل 100000 ميل في أمريكا . |
- Als liefe man 5 km in 15 Sek. | Open Subtitles | إن السرعه بها 3 ميل في الخمسة عشر ثانيه |
200 km in der Stunde. | Open Subtitles | 120 ميل في الساعة |