Annan, Kofi A.: Verhütung von Kriegen und Katastrophen: eine wachsende globale Herausforderung. | UN | عنان، كوفي ع. منع اندلاع الحروب واتقاء الكوارث: تحد عالمي متنام. |
mit dem Ausdruck ihres Dankes für die wirkungsvollen und unermüdlichen Dienste, die Kofi Annan den Vereinten Nationen während seiner ersten Amtszeit geleistet hat, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لما أسداه السيد كوفي عنان من خدمة فعالة متفانية للأمم المتحدة أثناء فترة ولايته الأولى، |
Generalsekretär Kofi Annan Dankesrede anlässlich der Verleihung des Nobelpreises | UN | كلمة الأمين العام، كوفي عنان، بمناسبة تسلمه جائزة نوبل |
Kofi Annan lud mich für den Morgen des 11. Septembers für eine Pressekonferenz ein. | TED | ودعاني كوفي عنان في صباح الحادي عشر من سبتمبر لاجراء مؤتمر صحفي |
Der frühere UN-Generalsekretär Kofi Annan sprach freimütig über sein persönliches Versagen, das zum Völkermord von Ruanda führte. | TED | تحدّث الأمين العام للأمم المتحدة السابق كوفي عنان عن فشله الشخصي والذي أدى إلى الإبادة الجماعية في رواندا. |
Es ist die so genannte „Green Machine“ , die wir mit Kofi Annan vorgestellt haben im November auf dem Weltgipfel, der in Tunesien stattfand. | TED | أُطلق عليها الآلة الخضراء التي قدمناها مع كوفي عنان في نوفمبر في مؤتمر القمّة العالمي الذي عُقد في تونس. |
Film: James Kofi Annan: Er wurde mit einem Ruder geschlagen, wissen Sie, an den Kopf. Und dies erinnert mich an meine Kindheit, als ich hier arbeitete. | TED | فيديو: جيمس كوفي عنان: لقد كان يضرب بالمجداف، تعلمون، على رأسه. وهو كان يذكرني بطفولتي، حينما كنت أعمل هنا. |
"Der Sicherheitsrat feiert heute zusammen mit der gesamten Familie der Vereinten Nationen die Verleihung des Friedensnobelpreises 2001 an die Vereinten Nationen und ihren Generalsekretär, Kofi Annan. | UN | “يحتفل مجلس الأمن اليوم، ومعه بقية أفراد أسرة الأمم المتحدة، بمنح جائزة نوبل للسلام لعام 2001 للأمم المتحدة ولأمينها العام كوفي عنان. |
In dem Beschluss des Nobelkomitees, den Friedensnobelpreis 2001 an die Vereinten Nationen und ihren Generalsekretär zu verleihen, spiegelt sich die hohe Achtung wider, die Menschen überall auf der Welt Generalsekretär Kofi Annan entgegenbringen. | UN | “إن القرار الذي اتخذته لجنة نوبل بمنح جائزة نوبل للسلام لعام 2001 للأمم المتحدة وللأمين العام يعكس التقدير العالي الذي تكنه شعوب العالم للأمين العام كوفي عنان. |
2004 gab der Generalsekretär der Vereinten Nationen, Kofi Annan, eine ausführliche Definition der Herrschaft des Rechts als eines Begriffs „im Mittelpunkt der Mission der Organisation. | UN | 10 - وفي عام 2004، قدم الأمين العام للأمم المتحدة، كوفي عنان، تعريفا موسعا لسيادة القانون بوصفه ''مفهوما يقع في صلب رسالة المنظمة. |
in Anerkennung der zentralen Rolle, die Generalsekretär Kofi Annan wahrgenommen hat, indem er in Erfüllung der ihm mit der Charta der Vereinten Nationen übertragenen Aufgaben die Organisation geleitet hat, | UN | إذ يسلّم بالدور الرئيس الذي قام به الأمين العام كوفي عنان في توجيه المنظمة في الاضطلاع بمسؤولياتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة، |
Würdigung von Kofi Annan, Generalsekretär der Vereinten Nationen | UN | 61/107 - إشادة بالسيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة |
mit tief empfundenem Dank die unermüdlichen Anstrengungen und die Einsatzbereitschaft anerkennend, mit denen sich Generalsekretär Kofi Annan während der vergangenen zehn Jahre in den Dienst der Vereinten Nationen gestellt hat, | UN | وإذ تعترف مع الامتنان العميق بالجهود التي لا تعرف الكلل وبالخدمة المتفانية التي قدمها الأمين العام، السيد كوفي عنان إلى المنظمة طوال السنوات العشر الماضية، |
Ich schneide mir die Haare, es wird kürzer und länger, denn jedes Mal wenn ich Kofi Annan traf, fürchtete ich, er könnte denken, ich sei ein Hippie, also schnitt ich es, und so ging es immer weiter. | TED | وقصصت شعري. تارة قصير و أخرى طويل لانني كنت أخشى في كل مرة أقابل فيها كوفي عنان ان يعتقد بأني هيبي لذا قصصته وهذا ما كان يحدث. |
Es muss erschaffen werden." Kofi Annan sagte: "Das wird meinen Bodentruppen von Nutzen sein." | TED | وقال كوفي عنان "هذا سيكون مفيدا لقواتي على أرض الواقع" |
Kofi war aus einem Fischerdorf gerettet worden. | TED | تم إنقاذ كوفي من قرية صيد سمك. |
Sein Name ist James Kofi Annan. Er war ein Sklavenjunge in Ghana. Versklavt in der Fischereiindustrie. Und heute, nachdem er floh und sich ein neues Leben aufbaute, hat er eine Organisation gegründet, mit der wir eng zusammenarbeiten, um Menschen aus der Sklaverei zu befreien. | TED | اسمه هو جيمس كوفي عنان. كان طفلا مستعبدا في غانا، استعبد في مجال صيد الأسماك. وهو الآن، بعد الهروب وبناء حياة جديدة قام بانشاء منظمة نعمل بشكل وثيق معها للعودة وتخليص الناس من العبودية. |
Im März soll Generalsekretär Kofi Annan den Bericht vorstellen. Dann ist es Aufgabe der Regierungen, zu handeln. | News-Commentary | ومن المنتظر أن يقدم الأمين العام كوفي عنان ذلك التقرير في شهر مارس القادم. وبعد هذا يرجع الأمر إلى الحكومات للعمل بما جاء في التقرير. |
Mittwoch geht nicht, da hat Teddy schon Clinton, Jay-Z und Kofi Annan zu Gast. | Open Subtitles | لا يمكننا الذهاب هناك يوم الأربعاء، لأن "تيدي ك." سيستضيف "بيل كلينتون، و "جاي ز."، و "كوفي عنان". |
Diese tragischen Ereignisse veranlassten meinen geschätzten Vorgänger, Kofi Annan, und andere Führer der Welt zu der Frage, ob sich die Vereinten Nationen und die anderen internationalen Institutionen ausschlieȣlich auf die Sicherheit der Staaten konzentrieren sollten, ohne auf die Sicherheit der Menschen zu achten, die in diesen Staaten lebten. | UN | وقد حَدَت هذه الأحداث المأسوية بسلفي الموقر، كوفي عنان، وغيره من قادة العالم إلى التساؤل عما إذا كان ينبغي للأمم المتحدة وسائر المؤسسات الدولية التركيز حصرا على أمن الدول دون الاكتراث بسلامة الشعوب في داخلها. |