Zum ersten Mal in der Geschichte Kolumbiens mussten die Guten ihr Gesicht hinter Masken verstecken. | Open Subtitles | ولأول مرة في تاريخ كولومبيا يصبح الرجال الصالحين هم من يخبئون وجههم خلف الأقنعة |
Meine Frau floh mit Kolumbiens meistgesuchter Flüchtigen, und mein Partner war in Cartagena. | Open Subtitles | وزوجتي كانت برفقة أكثر الأشخاص المطلوبيين في كولومبيا وشريكي كان في قرطاجنة |
Die Drogenhändler haben die Gebiete der Nukak übernommen und die Nukak leben als Bettler in öffentlichen Parks im Osten Kolumbiens. | TED | تجار المخدرات أخذوا أراضي النوكاك وأصبحوا متسولين في الحدائق العامة شرق كولومبيا. |
Ich freue mich auch, mitteilen zu können, dass auf diese Initiativen hin die Regierungen Burundis, Kolumbiens, Ruandas, Sierra Leones und Sudans Verpflichtungen zum Schutz von Kindern eingegangen sind. | UN | ويسرني أيضا أن أعلن أن هذه المبادرات قد أفضت إلى صدور التزامات من جانب حكومات بوروندي ورواندا والسودان وسيراليون وكولومبيا بأن توفر الحماية للأطفال. |
Aber selbst wenn wir diese Narcos in den USA unter Anklage stellen, können wir sie nicht ohne Kolumbiens Zustimmung herbringen. | Open Subtitles | ولكن حتى ولو كنُا سنُحاكِم تجّار المخدرات في الولايات المتحدة لا يمكننا أن نأخذهم دون الموافقة الكولومبية |
Viertausend Soldaten ein 250-Mann-Team aus Kolumbiens Elitestreitkräften Zehntausende abgefeuerter Kugeln sieben Hunde und vier verdammte Helikopter. | Open Subtitles | أربعة ألاف جندي .. فريق من قوات النخبة الكولومبية من 250 رجلا عشرات الآلاف من الطلقات تم اطلاقها |
In einem Erdrutschsieg wurde er zum 28. Präsidenten Kolumbiens gewählt. | Open Subtitles | أصبح الرئيس الثامن والعشرون لكولومبيا بأغلبيه ساحقة |
Jetzt bot er an, Kolumbiens Staatsschulden abzulösen, als Friedensangebot. | Open Subtitles | والان هو يعرض سداد ديون كولومبيا في مقابل التهدئه |
Bürger Kolumbiens, hier kommt Ihr neuer Präsident: | Open Subtitles | يا أهل كولومبيا نقدم لكم رئيسنا الجديد ، بابلو إسكوبار |
Dadurch, dass alle Parteien häufig die Menschenrechte verletzen und gegen das humanitäre Völkerrecht verstoßen, trägt die Zivilbevölkerung Kolumbiens nach wie vor die Hauptlast dieses Konflikts. | UN | وما زال السكان المدنيون في كولومبيا يتحملون الوطأة العظمى للصراع بسبب الانتهاكات المتكررة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التي يرتكبها جميع الأطراف. |
2. bekundet dem Volk und der Regierung Kolumbiens sowie den Opfern des Bombenanschlags und ihren Angehörigen sein tiefstes Mitgefühl und Beileid; | UN | 2 - يعرب عن أعمق تعاطفه وعزائه لشعب وحكومة كولومبيا ولضحايا الهجوم بالقنابل وأسرهم، |
Kolumbiens gefährlicher Erfolg | News-Commentary | كولومبيا والنجاح المحفوف بالخطر |
Sohn von Eduardo, dem größten Dealer Kolumbiens. | Open Subtitles | المحرك الأساسى للمخدرات فى كولومبيا |
Aus welchem Teil Kolumbiens kommen denn die "French Toaster Sticks" her? | Open Subtitles | من أي جزء في "كولومبيا" أتى منه هذا الخبز الفرنسيّ ؟ |
Bedauerlicherweise fehlte der kolumbianische Präsident Álvaro Uribe bei der Zusammenkunft. Kolumbien und Ecuador hatten die diplomatischen Beziehungen im März 2008 abgebrochen, nachdem Kolumbiens Armee auf ecuadorianischem Territorium FARC-Guerillas verfolgt hatte, die die kolumbianische Regierung seit Jahrzehnten bekämpfen. | News-Commentary | ومما يدعو للأسف أن الرئيس الكولومبي الفارو أوريبي كان غائباً عن الاجتماع. كانت العلاقات الدبلوماسية بين كولومبيا والإكوادور قد انقطعت في مارس/آذار 2008، بعد أن لاحق الجيش الكولومبي مقاتلي القوات المسلحة الثورية الكولومبية، الذين ظلوا يحاربون الحكومة الكولومبية لعقود من الزمان، فطردهم إلى الأراضي الإكوادورية. لذا فلم يكون بوسع أوريبي أن يدافع عن الاتفاق العسكري الجديد. |
Als der Kolumbien-Plan im Jahr 2000 der Öffentlichkeit vorgestellt wurde, verfolgte man damit zwei Ziele: Erstens die drastische Verringerung der Produktion und des Exports von Drogen und zweitens eine Stärkung der Aufstandsbekämpfung gegen die Rebellen der Revolutionären Streitkräfte Kolumbiens (FARC). | News-Commentary | حين كُـشِـفَ عن خطة كولومبيا في عام 2000 كانت تستند إلى أساسين منطقيين: تقليص إنتاج كولومبيا من المخدرات وصادراتها، وفي نفس الوقت تعزيز حملة التمرد المضاد القائمة ضد ثوار القوات المسلحة الثورية الكولومبية (FARC). في ذلك الوقت كانت الولايات المتحدة تنظر إلى كولومبيا باعتبارها تشتمل على تهديدين متشابكين ينذران بتحولها، في غياب الاستجابة العسكرية المناسبة، إلى دولة "مارقة". |
Trotz des Abbruchs der Gespräche zwischen der Regierung Kolumbiens und den beiden größten Guerillagruppen - den Revolutionären Streitkräften Kolumbiens (FARC) und der Nationalen Befreiungsarmee (ELN) - war mein Sonderberater für Kolumbien durch regelmäßige Kontakte mit der Regierung, Guerillagruppen, der Zivilgesellschaft und der internationalen Gemeinschaft weiter bei den Friedensbemühungen behilflich. | UN | وبرغم انقطاع المحادثات بين حكومة كولومبيا وجماعتي حرب العصابات الرئيسيتين وهما القوات الثورية المسلحة لكولومبيا وجيش التحرير الوطني، فقد واصل مستشاري الخاص المعني بكولومبيا، من خلال اتصالات منتظمة مع الحكومة وجماعات حرب العصابات والمجتمع المدني والمجتمع الدولي، المساعدة في جهود صنع السلام. |