"komitees" - Traduction Allemand en Arabe

    • اللجنة
        
    • لجان
        
    • للجنة
        
    • اللجان
        
    • لجنة
        
    • الأحمر
        
    • اللجنةِ
        
    • المنظمات الرياضية
        
    Präsident des lnternationalen Olympischen Komitees ...und politische Rabauken werden sie auch jetzt nicht stoppen. Open Subtitles أفري برونداغ رئيس اللجنة الدولية للألعاب الأولمبية ولن يوقفها سفاح سياسي تافه الآن
    Er schließt sich der Auffassung des Internationalen Komitees zur Unterstützung des Übergangs an, das in diesem Zusammenhang die Tätigkeit der Nationalpolizei begrüßte. UN وهو يؤيد رأي اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية التي رحبت في هذا السياق بعمل قوات الشرطة الوطنية.
    Sie konnten sich neu gruppieren, überparteiliche Komitees bilden, aber als der moralische Elektromagnet angekurbelt wurde, verstärkte sich das Kraftfeld und Demokraten und Republikaner wurden auseinandergerissen. TED و تكوين لجان حزبية مشتركة و لكن مع ازدياد الكهرومغناطيس الاخلاقي اتسع مجال الطاقة فأبتعد الديمقراطيين من الجمهوريون
    Er überzeugte sogar mehrere Komitees des Kongresses einen Testlauf durchzuführen. Open Subtitles حتى إنه أقنع بعض لجان الكونغرس لكي يعطيهم اختبار على سبيل التجربة
    Aber als Vorstand des Komitees bringst du Ideen ein, inspirierst die Leute, führst sie. Open Subtitles لكن كرئيس للجنة عليك أن تطرح أفكاراً تلهم الجميع وتكون قائداً لهم.
    Tut mir leid, alle Pläne kommen vor die Komitees auf dem üblichen Weg. Open Subtitles اسف و لكن مشروعك يجب ان يذهب الي اللجان العاديه بالطرق الشرعيه
    eingedenk der Funktion des Internationalen Komitees vom Roten Kreuz, den Opfern bewaffneter Konflikte Schutz zu gewähren, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في توفير الحماية لضحايا الصراعات المسلحة،
    Dr. Schreiber von der Münchner Polizei... der bayerische Innenminister Merk und ein Herr aus Ägypten... ein Mitglied des lnternationalen Olympischen Komitees. Open Subtitles دكتور شرايبر من شرطة ميونخ وزير الداخلية البافاري ميرك وسيد من مصر عضو في اللجنة الدولية الأولمبية
    Ja, aber ich verstehe nicht, warum ich die Genehmigung des Komitees brauche. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا نحتاج إلى التصديق من اللجنة التاريخية
    Das Stargate-Center bedarf der Hilfe des Komitees nicht mehr. Open Subtitles أعلِم اللجنة بأن قيادة بوابة النجوم لم تعد بحاجة إلى دعمها
    Das müssen Sie mit der Vorsitzenden des Komitees ausmachen. Open Subtitles أية مناصب أخرى؟ يجب أن تناقش هذا مع مديرة اللجنة
    Nicht, bevor Sie die Frage dieses Komitees beantworten. Open Subtitles ليس قبل الإجابة عن السؤال الذي وجهته إليك هذه اللجنة
    Dass alle Menschen gleich sind, frei von der Tyrannei der Unterdrücker und den Zaubertricks namen- und gesichtsloser Komitees im Gulag. Open Subtitles خلق كافة الرجال متساوون أحرار من الطغيان العسكري ومعسكرات الخدع السحرية بلا اسم، لجان مجهولي الهوية
    Ich kann nicht. Ich bin schon in drei Komitees hier. Open Subtitles لا أستطيع فأنا مشتركة في ثلاث لجان
    22. ermutigt die Mitgliedstaaten, die breit angelegten Habitat-Nationalkomitees zu stärken oder gegebenenfalls solche Komitees einzurichten, mit dem Ziel, die nachhaltige Urbanisierung und die Verringerung der städtischen Armut durchgängig in ihre jeweiligen nationalen Entwicklungsstrategien zu integrieren; UN 22 - تشجع الدول الأعضاء على القيام، حسب الاقتضاء، بتعزيز أو إنشاء لجان وطنية عريضة القاعدة معنية بالموئل بغية إدراج التحضر المستدام والتخفيف من وطأة الفقر في المدن ضمن استراتيجياتها الإنمائية الوطنية؛
    5. fordert die Mitgliedstaaten auf, soweit noch nicht geschehen, nationale Komitees einzusetzen oder Koordinierungsstellen in ihren jeweiligen Ländern zu benennen, um die Aktivitäten im Zusammenhang mit dem Internationalen Jahr auf lokaler und nationaler Ebene zu erleichtern und zu fördern; UN 5 - تهيب بالدول الأعضاء التي لم تقم بعد بإنشاء لجان وطنية أو بتعيين مراكز للاتصال في بلدانها المبادرة بذلك لتيسير الأنشطة المتعلقة بالسنة الدولية والترويج لها على الصعيدين المحلي والوطني؛
    Ja, reden Sie mit den Frauen des Komitees, nehmen Sie Rigsby mit. Open Subtitles و التحدّث للجنة النساء التي ترأستها
    Es ist die Entscheidung des Komitees. Open Subtitles مسألة الإختيار تعود للجنة وقد إختاروك
    Komitees eingeschüchtert und Ansichten gekauft werden. Open Subtitles ,اللجان اُجبرت جداول الأعمال اُشترت و بيعت
    eingedenk der Funktion des Internationalen Komitees vom Roten Kreuz, den Opfern bewaffneter Konflikte Schutz zu gewähren, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في توفير الحماية لضحايا المنازعات المسلحة،
    Mitbegründer des Komitees gegen Krieg und Repression. 28 Jahre. Open Subtitles مؤسس مشارك مِنْ اللجنةِ الوطنيةِ ضدّ الحربِ والقمع العُمر 28
    2. begrüßt den Beschluss des Internationalen Olympischen Komitees, die internationalen Sportorganisationen und Nationalen Olympischen Komitees der Mitgliedstaaten dafür zu mobilisieren, auf örtlicher, nationaler, regionaler und weltweiter Ebene konkrete Maßnahmen zu ergreifen, um im Geiste der Olympischen Waffenruhe eine Kultur des Friedens und der Harmonie zu fördern und zu festigen; UN 2 - ترحب بقرار اللجنة الأوليمبية الدولية تعبئة المنظمات الرياضية الدولية واللجان الأوليمبية الوطنية للدول الأعضاء لاتخاذ تدابير محددة على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والعالمي للترويج لثقافة السلام والوئام القائمة على روح الهدنة الأوليمبية وتعزيزها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus