Außerdem ... das ist diejenige, wegen der der Ghost kommen wird. | Open Subtitles | بالإضافة إلى، هذه من سيأتي الشبح من أجله، أعتقد ذلك. |
Die meisten Leute wissen nicht, wann ihr Winter kommen wird, aber wir schon. | Open Subtitles | معظم الناس لا يعرفون متى سيأتي فصل الشتاء الخاص بهم ولكننا نعرف |
Du hast immer gewusst, dass eines Tages jemand Jüngeres und Schlaueres kommen wird. | Open Subtitles | كنت تعرف دائما أنه في يوم من الأيام سيأتي من هو أصغر منك و أذكى |
Aber einer unter den Weisen in Bagdad gab ihnen eine Prophezeiung zum Trost die besagte, dass zu gegebener Zeit ein Befreier kommen wird. | Open Subtitles | لكن هناك حكيم من بين الحكماء أخبرهم بهذه النبؤة أنه مع مرور الزمن سيأتى محرر |
Oh doch, ich hab Barry schon angerufen und ihm erzählt, dass eine von euch beiden kommen wird. | Open Subtitles | لا، لقد دعوت بالفعل باري السماح له معرفة واحد منكم هو آت. |
Du kannst das, was kommen wird, genau wie ich, nicht aufhalten. | Open Subtitles | لا يمكنك إيقاف ما هو قادم ولا حتى أنا يمكنني |
3. betont, dass es nur dann zu Fortschritten bei der Durchführung des Aktionsprogramms kommen wird, wenn die nationalen Politiken und Prioritäten zu Gunsten des Wirtschaftswachstums und der nachhaltigen Entwicklung der am wenigsten entwickelten Länder wirksam umgesetzt werden und wenn diese Länder und ihre Entwicklungspartner eine starke und entschlossene Partnerschaft eingehen; | UN | 3 - تؤكد أن إحراز تقدم في تنفيذ برنامج العمل سيتطلب التنفيذ الفعال للسياسات والأولويات الوطنية لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في أقل البلدان نموا، وكذلك قيام شراكة قوية وملتزمة بين تلك البلدان وشركائها في التنمية؛ |
Aber ich kann dir sagen, dass jemand kommen wird, um ihn zu suchen. Deswegen musste ich ihn verstecken. | Open Subtitles | لكني يمكن أن أخبرك أن ثمة من سيأتي للبحث عن الأسطوانة، وهكذا كان عليّ أن أخفيها. |
Ich glaube, dass wir alle wussten, dass dieser Tag kommen wird. Alles klar. | Open Subtitles | أعتقد أننا كنا نعلم أن هذا اليوم سيأتي حسنـًا |
Aber wir sind voller Hoffnung, dass jemand kommen wird und unseren Pfad erleuchtet. | Open Subtitles | ولكننا نأمل بان احدا ما سيأتي وينير لنا الدرب |
Aber wir sind voller Hoffnung, dass jemand kommen wird und unseren Pfad erleuchtet. | Open Subtitles | لكننا نأمل أنَّ أحداً ما سيأتي وينير لنا الطريق |
Aber wir sind voller Hoffnung, dass jemand kommen wird und unseren Pfad erleuchtet. | Open Subtitles | لكننا نأمل إن أحداً ما سيأتي لينير لنا الدرب |
Ich habe dir gesagt, dass eines Tages jemand durch unsere Tür kommen wird, und versuchen wird uns zu verletzten. Und nun sind wir hier. | Open Subtitles | أحدهم سيأتي إلى باب بيتنا ويحاول أن يؤذينا، والآن هنا نحن ذا |
Ich wusste, dass dieser Tag kommen wird und ich bin bereit, mein alter Freund. | Open Subtitles | كنت أعلم بأن هذا اليوم سيأتي و ها أنا مستعد لذلك ، يا صديقي القديم |
Du und deine Familie können von der großen Trans- formation, die kommen wird, verschont bleiben. | Open Subtitles | أنتَ و عائلتكَ يمكن إعفاؤهم من التحول الأعظم الذي سيأتي |
Sie können unmöglich glauben, dass die Jugendlichen mit dem fertig werden, was durch diese Risse in Raum und Zeit kommen wird. | Open Subtitles | لا تتوقع حقًا من أولئك الحمقى التعامل أيا كان ما سيأتي من الزمكان |
Selbst der Gedanke, dass die Regierung uns retten kann, ist nicht mehr, was er mal war. Das ist, denke ich eine Art von Akteurhaftigkeit, die Projektion, dass jemand von dort oben, groß und machtvoll, kommen wird um uns zu retten. | TED | حتى فكرة ان الحكومة قادرة على انقاذنا لم تعد موجة المستقبل ولكن ذلك اعتقد نوع من التوكل المصمم في الاعلى هناك كبير و قوي سيأتي لانقاذنا |
Aber einer unter den Weisen in Bagdad gab ihnen eine Prophezeiung zum Trost die besagte, dass zu gegebener Zeit ein Befreier kommen wird. | Open Subtitles | لكن كان هناك حكيم من بين حكماء بغداد أخبرهم بنبوءة بمرور الزمن سيأتى فاتح محرر |
war es aus diesem Grund , denn ich wusste das es eines Tages so kommen wird. | Open Subtitles | لأنني أعرف أن ّهذا اليوم آت.. |
Wir müssen uns klarmachen, dass wir vom Modell T Fords sprechen, dem Flugzeug der Gebrüder Wright, im Vergleich zu dem, was bald kommen wird. | TED | وعلينا أن نتذكر أننا نتحدث عن نموذج تي فوردز نشرات رايت ، مقارنة بما هو قادم عما قريب. |
8. betont, dass es nur dann zu Fortschritten bei der Durchführung des Aktionsprogramms kommen wird, wenn die nationalen Politiken und Prioritäten zu Gunsten des dauerhaften Wirtschaftswachstums und der nachhaltigen Entwicklung der am wenigsten entwickelten Länder wirksam umgesetzt werden und wenn diese Länder und ihre Entwicklungspartner eine starke und entschlossene Partnerschaft eingehen; | UN | 8 - تؤكد من جديد أن إحراز تقدم في تنفيذ برنامج العمل سيتطلب التنفيذ الفعال للسياسات والأولويات الوطنية من أجل النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في أقل البلدان نموا، وكذلك إقامة شراكة قوية وملتزم بها بين تلك البلدان وشركائها في التنمية؛ |
Du verdienst alles, was kommen wird. | Open Subtitles | إنّك تستحق كل شيء قادم في طريقك. |
Oh, ich bin sicher, dass jemand bald kommen wird. | Open Subtitles | أوه، حسنا، أنا اظن بأنه سينزل شخص ما هنا |