"kommentar" - Traduction Allemand en Arabe

    • تعليق
        
    • تعليقات
        
    • بتعليق
        
    • التعليقات
        
    • تعليقَ
        
    • أعلق
        
    • التعليق
        
    • تعلق
        
    • تعليقاً
        
    • تعليقاتك
        
    • تعليقك
        
    • تعليقه
        
    Folgender Kommentar eines Managers, mit dem ich zusammengearbeitet habe, veranschaulicht diese Erfahrung. TED هذا تعليق من مدير تنفيذي عملت معه مؤخرًا يوضح تلك التجربة.
    "Keinen Kommentar. " Das war egal, die kannten die Story sowieso. Open Subtitles أخبرتهم أنه لا يوجد لدي تعليق ولكن الامر غير مهم
    Ich weiß, alles was er vielleicht braucht, ist ein Kommentar wie, Open Subtitles أعرف أن كل ما سيتطلبه الأمر هو تعليق واحد مثل
    So was hat's früher gegeben und so was wird's auch weiter geben. Kein weiterer Kommentar. Open Subtitles إن هذا الأمر حصل من قبل ,و سيحصل على الأرجح مجدداً,ليست لدي تعليقات اضافية.
    Der Unterschied besteht heute darin, dass wir mit jedem Austausch, jedem Kommentar, jeder Auszeichnung für eine Person, jedem Abzeichen, das wir bekommen, Spuren unserer Reputation hinterlassen, die darauf deuten, wie vertrauenswürdig wir sind. TED الفرق اليوم هو أنه، ومع كل تجارة نقوم بها، تعليق نتركه ، شخص نقيمه، شارة نكسبها، نترك ورائنا سمعة تعبر عن القدر الذي يمكن الوثوق بنا أو عدم الوثوق بنا.
    ["Schulen, wie wir sie kennen, sind überholt"] Das ist ein ziemlich heftiger Kommentar. TED فكما نعرف، المدارس بالية. و هذا تعليق قوي جداً.
    Und das ist gerade eines der spannendsten Dinge in meinem Leben, was vielleicht ein trauriger Kommentar über mein Leben ist. TED وهذا عبارة عن أكثر الأشياء مثيرة في حياتي الآن, والذي من المحتمل أن يكون تعليق حزين على حياتي.
    Das heißt, dass wir auf die Zuschauerapathie verzichten, einen positiven Kommentar posten oder einen Mobbing-Fall anzeigen. TED و ذلك يعني بدل أن نقف متفرجين بلا مبالاة يمكننا لصق تعليق إيجابي لشخص ما أو الإبلاغ عن حالة تنمّر.
    Das ist ein Kommentar dazu, wie wir in New York mit öffentlichen Sitzgelegenheiten umgehen. TED إنه تعليق حول كيفية تعاملنا مع المقاعد العامة في مدينة نيو يورك
    Ein schlechter Kommentar für eine Modefirma. TED وبالنسبة لشركة أزياء فهذا تعليق ذو تأثير سيء جدًا.
    - Kein Kommentar. Open Subtitles لا تعليق هلا أخبرتنا إلى أين تذهب , يا سيدى ؟
    Die Polizei verweigerte einen Kommentar zu einer möglichen Beziehung zwischen den Morden... bestätigte aber Ähnlichkeiten bei der Mordmethode. Open Subtitles الشرطة لم تدلي بأي تعليق على الجريمتين أفادت فقط أن الجريمتين متماثلتين
    Wenn du mich als Journalistin fragst, hab ich keinen Kommentar. Open Subtitles اسألينى بشكل شخصى وأنا أخبرك أمّا إذا سألتينى بشكل مهنى فلا تعليق لدى
    Dürfen wir Ihren Kommentar zu der gewagten Rettungsaktion drucken? Open Subtitles هل يمكننا طباعة تعليق تزودنا به حول عملية الانقاذ الجريئة؟
    Bei diesem Dia erübrigt sich jeder Kommentar. Open Subtitles دعونا ننظر إلى هذا المقطع للحظة بدون تعليق
    Das FBI, das in dem Fall ermittelt, gab dazu keinen Kommentar ab. Open Subtitles المباحث الفيدرالية التى تحقق فى الأمر ليس لديها تعليق.
    Das FBI, das in dem Fall ermittelt, gab dazu keinen Kommentar ab. Open Subtitles المباحث الفيدرالية التى تحقق فى الأمر ليس لديها تعليق.
    Ich mache einen harmlosen Kommentar, und du kaufst dir sofort ein hinreißendes Kostüm. Open Subtitles لقد أبديت بضع تعليقات بريئة ، فذهبت و اشتريت لنفسكِ زيّاً جديداً رائعاً
    Jeder, der einen Kommentar abgeben will, wird dazu die Möglichkeit erhalten. Open Subtitles كل من يريد القيام بتعليق سيحصل على فرصة فعل ذلك.
    Zuerst dachte ich ja noch, dass dies eine subtile Hommage an meine Wenigkeit sei, aber nun befürchte ich, dass es eine Art ironischer Kommentar ist. Open Subtitles بالبداية , اعتقدت انها نظرة خفية لحقيقتك لكن الآن أخاف بأنها نوع ما من التعليقات الساخرة
    'Auch wenn wir von offizieller Seite noch keinen Kommentar haben, nennen es religiöse Gruppen "Tag des jüngsten Gerichtes"' Open Subtitles لا تعليقَ رسميَ لكن المجموعاتَ الدينيةَ'... ' ... يَدْعوهيومَقرارِ.
    Tut mir leid, aber wir bringen die Story, ob Sie einen Kommentar abgeben oder nicht. Open Subtitles لذلك, أنا آسف, ولكن نحن سنشغل هذه القصة ما إذا كنت أعلق أم لا.
    Du nimmst hoffentlich nicht an, dass ich mir dazu ein Kommentar verkneifen kann? Open Subtitles فهي لا تزال هنا لا تحسبيني بوسعي الكفّ عن التعليق حيال ذلك
    Möchten Sie einen Kommentar zu Ihrem Treffen mit Mr. Rand und dem Präsidenten abgeben? Open Subtitles أتود أن تعلق... على الإجتماع الذي دار بينك وبين السيد (راند) والرئيس ؟
    macht einen rassistischen Kommentar, hoffen Sie doch, so hoffe ich, dass weiße Personen diese rassistische Ausführung einer weißen Peson unterbinden würden. TED ألقى تعليقاً عنصرياً، سوف تأمل، أنا آمل، أن الناس البيض سوف يقاطعون تلك الجملة العنصرية بواسطة شخص أبيض آخر.
    Prinzessin Euphemia! Einen Kommentar bitte! Open Subtitles أرجوك اعطينا تعليقاتك أيتها الأميرة يوفيميا
    Ihr diffamierender Kommentar wurde auf einer privaten Webseite für Verwaltungsangestellte von Colleges gefunden und darum hatte unsere Mandantin Schwierigkeiten einen neuen Job zu finden. Open Subtitles ظهر تعليقك التشهير في موقع الكتروني خاص برؤساء الجامعات و لهذا تجد موكلتنا صعوبة في إيجاد وظيفة أخرى
    Es wäre völlig in Ordnung, wenn er sich prügelt, aber ich vermute eher, dass irgendwer auf seinem Oberkörper seinen Kommentar hinterlassen hat. Open Subtitles سيكون جيداً له إذا قاتل لَكنِّي أَشْكُّ بأنّ شخص ما فقط وضع تعليقه على صدرك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus