"kommunizieren wir" - Traduction Allemand en Arabe

    • نتواصل
        
    • التواصل مع
        
    Insofern ist es ein echter Segen für mich persönlich und für mein Unternehmen, weil wir viel tiefgründiger kommunizieren, wir vermeiden Mehrdeutigkeit und meine Teammitglieder wissen, dass was sie denken, wirklich zählt. TED وبهذا الصدد ، أصبحت كما قلت نعمة حقيقية بالنسبة لي شخصياً ولشركتي. لأننا نتواصل بشكل أعمق نتجنب الغموض، وبشكل أهم فريقي يعلم بأن مايفكرون به مهم للغاية.
    Endlich kommunizieren wir. Open Subtitles الآن بدئنا نتواصل
    Sam... so kommunizieren wir nicht in einer positiven Umgebung. Open Subtitles ( سام ) هذه ليس الطريقة التي يجب أن نتواصل بها
    sprechen wir vom materialistischen Zeitalter. Aber das ist falsch! Wenn wir Dinge anhäufen, kommunizieren wir nur auf andere Art und Weise. TED لكن هذا ليس صحيحاً، نحن نقوم بمراكمة الأشياء فقط كي نتمكن من التواصل مع العقول الأخرى
    Wie kommunizieren wir mit Ratten? TED كيف يمكننا التواصل مع الجرذان؟
    Auf diese Art kommunizieren wir mit eurer Sorte. Open Subtitles بتلك الطريقة نتواصل مع قدركِ
    Wir sehen also, die menschliche Stimme ist von zentraler Bedeutung für unsere Spezies, für unser Miteinander -- über sie kommunizieren wir und knüpfen Beziehungen -- auch auf persönlicher und zwischenmenschlicher Ebene -- über sie teilen wir viel mehr mit als Worte und Informationen, wir teilen im Grunde uns selbst mit. TED فمن الواضح أنّ للصوت البشري مغزى وأهميّة بالغة على مستوى الأنواع، على مستوى المجتمع... من خلاله نتواصل ونكوّن الروابط، وعلى صعيد الشخصيّات وصعيد التواصل... فمن خلال أصواتنا نُشارك أكثر من مجرّد كلمات ومعلومات، نُشارك أساساً هويّتنا.
    Genau. Im Gegensatz zu euch Chinesen kommunizieren wir. Open Subtitles بالبطع (رشيد), فنحن على الاقل نتواصل..
    - Im Lkw liegt eines. Ok, wie kommunizieren wir mit Owen? Open Subtitles حسناً، كيف نتواصل مع (أوين)؟
    Im Internet kommunizieren wir oft mit anderen, ohne ihr Geschlecht zu kennen. Manchen Menschen ist es sehr wichtig, die Kontrolle über die über sie veröffentlichten Informationen zu behalten, also warum zwingen wir sie so häufig dazu, anzugeben, ob sie männlich oder weiblich sind? News-Commentary ومع ذلك فإن المرء يتعجب ما اذا كان من الضروري فعلا ان نسأل الناس على الدوام عن الجنس الذي ينتمون اليه فنحن على الانترنت نتواصل مع اناس احيانا بدون معرفة جنسهم . ان هناك بعض الناس يهتمون كثيرا بالتحكم بالمعلومات المتوفره للاخرين عنهم فإذن لماذا نجبرهم في العديد من المواقف على اخبارنا ما اذا كانوا ذكورا او اناثا .
    Und wie kommunizieren wir mit Teal'c? Open Subtitles اذن,كيف يمكننا التواصل مع تيليك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus