"komplexesten" - Traduction Allemand en Arabe

    • تعقيدا
        
    • تعقيدًا
        
    Am komplexesten sind die soliden Organe. TED و اكثر الأعضاء تعقيدا هي الاعضاء المصمتة.
    Ich werde nie verstehen, wie du die komplexesten mathematischen Gleichungen lösen, aber links und rechts nicht unterscheiden kannst. Open Subtitles أنا لا أفهم كيف لك ان تقدر على حل أكثر المعادلات الرياضية، تعقيدا ولكن لا يمكنك ان تقول اليسار من اليمين
    In besonders hohem Maße werden diese in der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze (DPKO) gebraucht, die die Hauptverantwortung für die Planung und Unterstützung der komplexesten und am meisten im Scheinwerferlicht der Öffentlichkeit stehenden Einsätze im Feld trägt. UN وتدعو الحاجة بوجه خاص إلى زيادة الموارد في إدارة عمليات حفظ السلام، الإدارة الرئيسية المسؤولة عن تخطيط ودعم عمليات الأمم المتحدة الميدانية الأكثر تعقيدا والهامة.
    Dieser kleine Parasit, der Malaria verursacht, ist wahrscheinlich einer der komplexesten und trickreichsten Erreger, die wir kennen. TED فهذا الطفيلي الصغير الذي يسبب الملاريا يُعتبر أحد أكثر الكائنات الممرضة تعقيدًا ومكرًا في تاريخ البشرية
    Eine der komplexesten kognitiven und motorischen Aufgaben, die wir als Menschen ausführen. TED واحدة من المهام المعرفية والحركية الأكثر تعقيدًا التي نفعلها كبشر.
    Eines der komplexesten Probleme der sozialen Entwicklung, mit dem immer mehr Staaten konfrontiert sind, ist das Problem der Alterung der Bevölkerung. UN 201 - من مشاكل التنمية الاجتماعية الأشد تعقيدا التي تواجهها أعداد متزايدة من الدول مشكلة شيخوخة السكان.
    Noch viel komplexere Organe. Mit Abstand die komplexesten soliden Organe sind die hoch vaskularisierten, mit jeder Menge Blutgefäßen versehenen Organe wie Herz, Leber und Nieren. TED وهو مرة أخرى عضو أكثر تعقيدا و لكن حتى الان أكثر الأعضاء تعقيدا هي الأعضاء المليئة بالاوعية الدموية مزودة بالكثير من الأوعية الدموية أعضاء مثل القلب الكبد, الكلى
    Die Einsätze in Osttimor und im Kosovo (Bundesrepublik Jugoslawien) sind die komplexesten und in mancher Hinsicht anspruchsvollsten, die es in der Geschichte der Vereinten Nationen jemals gegeben hat. UN وتشكل عمليتا الأمم المتحدة في تيمور الشرقية وكوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أشد العمليات تعقيدا ، وأكثرها مطالب - من بعض الوجوه- في تاريخ المنظمة.
    Die zweite Erklärung handelt von den Konflikten zwischen Behörden mit sich überschneidenden Zuständigkeitsbereichen, sowohl innerhalb der Länder als auch international. Auch hier findet sich etwas Wahrheit, aber es gab selbst bei den komplexesten Themen auch gute Koordination– wie zu der Frage, über wie viel Eigenkapital große Banken verfügen müssen oder wie die mögliche Insolvenz solcher Institute gehandhabt werden sollte. News-Commentary ويركز التفسير الثاني على الصراع بين الهيئات ذات الصلاحيات المتداخلة، سواء داخل البلاد أو فيما بينها. ومرة أخرى، هناك جانب من الحقيقة في هذا؛ ولكننا رأينا أيضاً قدراً عظيماً من التنسيق حتى بشأن أكثر المواضيع تعقيدا ــ مثل الكم الذي ينبغي للبنوك الكبيرة أن تحتفظ به من ملكية المساهمين، أو كيف ينبغي لنا أن نتعامل مع الفشل المحتمل لمثل هذه البنوك.
    Und die komplexesten Dinge sind wir selbst, irgendwo zwischen den Atomen und den Sternen. TED وأكثر الأشياء تعقيدًا هي البشر فنحن في المنتصف ما بين الذرات والنجوم.
    - Ich baute einige der komplexesten Computer-Systeme die je existiert haben. Open Subtitles لقد بنيتُ أكثر الحواسيب تعقيدًا في الوجود.
    Wissen Sie, wir versuchen, ein umfassendes Verständnis des komplexesten Objektes der Welt zu erlangen... unseres Gehirns. Open Subtitles تعلمون، نحاول الوصول إلى فهم شامل لأكثر الأشياء تعقيدًا في العالم ... عقولنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus