"konsequenzen zu" - Traduction Allemand en Arabe

    • العواقب
        
    • للعواقب
        
    Wie auch immer, genug von meiner Geschichte... Komm schon, es ist Zeit die Konsequenzen zu tragen. Open Subtitles على كل حال، يكفي حديثاً عني حان الوقت لمواجهة العواقب
    Er hat sich das Leben genommen, um sich den Konsequenzen zu entziehen. Open Subtitles إذن أنهى حياته بنفسه بدلا من أن يواجه العواقب.
    Wir haben die Wahl. Solange es nur gelingt, mit den Konsequenzen zu leben. Open Subtitles لنا حريّة الاختيار ما دمنا نستطيع تحمّل العواقب
    Und auch keine Ehe, wenn unser Patient weiterhin alles sagt, was ihm in den Sinn kommt, ohne Rücksicht auf die Konsequenzen zu nehmen. Open Subtitles لا يوجدُ سرطانٌ أنفيّ ولن يبقى زواجٌ إن بقي مريضنا يقولُ كلّ ما يخطرُ بباله دونَ أيِّ اتقاءٍ للعواقب
    "Die Neigung zu handeln ohne die Konsequenzen zu berücksichtigen, oftmals auf Kosten der eigenen Sicherheit." Open Subtitles يتصرف دون تحسب للعواقب المؤسفة
    Wenn es eins gibt, was ich von dir gelernt habe, dann ist es, dass ich das tun sollte, was ich für richtig halte ohne mir Sorgen um die Konsequenzen zu machen. Open Subtitles إذا كان هناك شيء واحد تعلمته منكَ فهو أني يجب أن أقوم بالشئ الذي اراه صحيحا ولا أقلق بشأن العواقب
    Du meinst, du hast damit angefangen,... ohne die Konsequenzen zu recherchieren,... erwischt zu werden? Open Subtitles تعني, أنت دخلت الى هذا بدون أن تبحث عن العواقب أذا تم القبض عليك؟
    Ja. Ich bin bereit, die Konsequenzen zu tragen. Open Subtitles نعم, أنا مستعد لمواجهة العواقب مهما كانت
    Dass du den Mund nicht gehalten oder ohne die Konsequenzen zu bedenken gehandelt haben müsstest, so wie du es immer gemacht hast. Open Subtitles سكت أو تصرفت من دون حساب العواقب كماا فعلت طوال حياتك
    Cersei versteht die Konsequenzen ihrer Abwesenheit, und dennoch ist sie abwesend, was bedeutet, dass sie nicht vorhat, diese Konsequenzen zu tragen. Open Subtitles سيرسي تفهم عواقب غيابها .وهاهي غائبة على أي حال ممّا يعني أنها لاتنوي مكابدة تلك العواقب
    Wenn die es Verrat nennen, so bin ich gewillt, die Konsequenzen zu tragen, um unsere Leute zu retten. Bist du das auch? Open Subtitles إن أرادوا تسمية ذلك خيانة، فإنّي مستعد لتكبّد العواقب لأجل إنقاذ قومنا، فهل أنت كذلك؟
    Ich kann einzig und allein den Mut aufbringen, mit den Konsequenzen zu leben. Und das werde ich. Open Subtitles لكن كل ما يمكنني فعله الآن هو التحلي بالشجاعة لتحمل العواقب وهذا ما أفعله
    Dann sei darauf vorbereitet, die Konsequenzen zu tragen. Open Subtitles إذاً، فلتستعدي للمعاناة من العواقب
    Ich weiß, dass es falsch war und ich bin bereit, mich den Konsequenzen zu stellen, aber ich... ich könnte nicht mit mir selbst leben, wissend, dass diese Leute ihr Zuhause verlieren würden und ihre Kinder nicht ernähren könnten. Open Subtitles أنا أعلم انني مخطئ وأنا مستعد لمواجهة العواقب لكن أنا ... أنا لا أستطيع إكمال حياتي
    Du kannst tun, was immer du willst... solange du gewillt bist... die dir von Gott auferlegten Konsequenzen zu akzeptieren. Open Subtitles يمكنكَ فعل ما بدا لكَ... ما دمتَ مستعدًّا... لقبول العواقب التي سينزلها بكَ الربّ
    Ich bin bereit, die Konsequenzen zu tragen. Open Subtitles أنا على إستعداد لمواجهة العواقب
    Wir konsumieren, was wir wollen, ohne an die Konsequenzen zu denken. Open Subtitles نستهلك كل ما نريد من دون اعتبار العواقب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus