"kooperation" - Traduction Allemand en Arabe

    • التعاون
        
    • تعاون
        
    • تعاونك
        
    • والتعاون
        
    • معها
        
    • وتعاون
        
    • التعاونية
        
    • تعاونكم
        
    • تعاونه
        
    • أتعاون
        
    • تعاونت
        
    • بالتعاون
        
    • تعاونا
        
    • تعاونكِ
        
    • تعاوننا
        
    Jede Faser im Holz hat ihren eigenen Existenzgrund, ihre eigene Funktion, und nur durch Kooperation und Harmonie unter ihnen entsteht ein großartiger Bogen. TED كل ليف من ألياف الخشب له سبب و وظيفة خاصة به وفقط من خلال التعاون والانسجام فيما بينها ويتشكل القوس العظيم
    Ich will wissen, wie man sie zur Kooperation zwingt oder sie fertigmacht, wenn sie nicht kooperieren. Open Subtitles أريد معرفة ما نحتاج لإجبارهم على التعاون أو مدى قوّتهم على التحمل في حال قاتلناهم
    Aber wir haben auch Grund, uns gegenseitig zu vertrauen, aufgrund historisch verankerter Kooperation und Erfahrung. Open Subtitles و لكن لدينا أيضاً أسباب لنثق ببعضنا البعض تاريخ طويل من التعاون و الخبرة
    Wirksame Kommunikation hilft, Gerüchte zu zerstreuen, Desinformationen entgegenzuwirken und die Kooperation der Ortsbevölkerung sicherzustellen. UN فالاتصال الفعال يساعد في تبديد الإشاعات، ومناهضة التضليل الإعلامي، وكسب تعاون السكان المحليين.
    So wie Flügel den Luftraum eröffnen, den die Vögel nutzen können, eröffnete die Sprache einen Raum der Kooperation, den die Menschen nutzen können. TED تماماً كما الأجنحة تفتح أثير السماء للطائر ليستكشفها، اللغة فتحت مدى من التعاون ليستكشفه البشر.
    Wenn eine Gruppe das Trittbrettfahrerproblem nicht lösen kann, dann kann sie nicht die Früchte ihrer Kooperation ernten und die Gruppenselektion setzt nicht ein. TED إذا لم تستطع المجموعة التغلّب على مشكلة الخارجين عنها فهي لن تجني فوائد التعاون فيها ولن يكون هناك انتقاءٌ جماعي.
    Sobald sie alle in einem selben Stamm waren, konnten sie die Vorteile der Kooperation für sich behalten. TED وطالما أنهم في قبيلةٍ واحدة ، استفادوا من التعاون في مابينهم.
    Das ist ein sehr altes Video aus dem Yerkes Primate Center, wo Schimpansen auf Kooperation trainiert werden. TED هذا فيديو قديم جدا من مركز يركس للرئيسيات حيث يدربون الشمبانزيات على التعاون.
    Wir haben also schon vor ungefähr hundert Jahren Experimente zur Kooperation angestellt. TED وبالتالي فقد مضت حوالي المئة سنة منذ أن بدأنا القيام بتجارب حول التعاون.
    Kooperation im großen Rahmen ist auf diesem Planeten sehr selten. TED التعاون ذو النطاق الواسع شيء نادر على هذا الكوكب.
    Hier wird der Schleimpilz direkt als biologisches Werkzeug verwendet, aber auch als symbolisches Mittel, um über sozialen Zusammenhalt, Kommunikation und Kooperation zu reden. TED هنا، يستخدم عفن الوحل بطريقة مباشرة كأداة حيوية، و أخرى مجازية كرمز لطرق الحوار عن الترابط الاجتماعي و التواصل و التعاون.
    Er ist biologisch faszinierend, er ist für Computer interessant, aber er ist auch ein Symbol, um sich mit Konzepten der Gemeinschaft, des kollektiven Verhaltens und der Kooperation zu beschäftigen. TED حيوياً حاسوبياً و أيضاً كرمز كطريقة دمج أفكار المجتمع السلوك الكلي، و التعاون.
    Es ist eine Erzählung, die sich über eine Vielzahl von verschiedenen Disziplinen erstreckt, in denen Kooperation, kollektives Handeln und komplexe wechselseitige Abhängigkeiten eine wichtigere Rolle spielen. TED انها قصّة تنتشر عبر عرض عدد من التخصصات المختلفة، يلعب التعاون والعمل الجماعي والترابط المعقد فيها دورا أكثر أهمية.
    Aber die menschliche Evolution wurde von Kooperation wie auch Konkurrenz geprägt. TED ولكن التطور البشري تشكل عن طريق التعاون بنسبة أكبر من المنافسة.
    Und somit verfällt Kooperation schnell, von 'ganz gut' bis 'so gut wie gar nicht'. TED وهكذا سرعان ما يفسد التعاون من منطق جيد , إنحداراً إلى صفر .
    Jeder Staat braucht die Kooperation anderer Staaten, um Sicherheit zu erlangen. UN وتحتاج كل دولة إلى تعاون الدول الأخرى كي تتمتع هي نفسها بالأمان.
    erfreut über die Empfehlungen, die auf den in Banjul, Algier, Bamako, Yamoussoukro und Niamey abgehaltenen Tagungen der Staaten der Subregion abgegeben wurden, um eine enge regionale Kooperation zur Verstärkung der Sicherheit herzustellen, UN وإذ ترحب بالتوصيات الصادرة عن اجتماعات دول المنطقة دون الإقليمية، التي عقدت في بانجول والجزائر العاصمة وباماكو وياموسوكرو ونيامي، من أجل إقامة تعاون إقليمي وثيق يرمـي إلى تعزيز الأمن،
    Nicht ohne Ihre Kooperation, aber wenn Sie mit mir reden, wenn Sie mir sagen, was los ist, kann ich mich um Sie kümmern, OK? Open Subtitles لا بدون تعاونك معي ، لا يمكن و لكن لو تحدّثت إلي لو أخبرتني ، بما يجري ، يمكنني أن أساعدك أفهمت؟
    Für die Schutzverantwortung gilt ebenso wie für die anderen Tätigkeitsfelder der Organisation, dass Teamarbeit und Kooperation nicht bloȣ ein erstrebenswertes Ziel bleiben dürfen, sondern eine ständig zu befolgende Praxis werden müssen. UN فيجب أن يغدو العمل الجماعي والتعاون فيما يتعلق بالمسؤولية عن الحماية، وفيما يتعلق كذلك بباقي الأعمال التي تقوم بها المنظمة، إجراء عمليا موحدا وليس أهدافا يُطمح إلى تحقيقها.
    Unterstützung durch die Vereinten Nationen und Kooperation UN الدعم المقدم من الأمم المتحدة والتعاون معها
    Die Einbeziehung und die Kooperation der örtlichen Behörden, der Zivilgesellschaft und der Empfänger haben sich im Hinblick auf Effizienzsteigerungen bei der Erbringung von Diensten als wertvoll erwiesen. UN وتبينت قيمة اشتراك وتعاون السلطات المحلية والمجتمع المدني والجماعات المستفيدة في رفع مستوى كفاءة تقديم الخدمات.
    21. erkennt an, dass vielen Entwicklungs- und Transformationsländern durch bilaterale, multilaterale und Süd-Süd-Zusammenarbeit sowie durch andere Formen der Kooperation bei der Ausarbeitung und Durchführung nationaler Strategien und Programme zur nachhaltigen Entwicklung der Berggebiete geholfen werden muss; UN 21 - تدرك أن الكثير من البلدان النامية وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تحتاج إلى تقديم المساعدة في صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات والبرامج الوطنية للتنمية المستدامة للجبال، من خلال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف وفيما بين بلدان الجنوب، وكذلك من خلال أشكال النهج التعاونية الأخرى؛
    Nun, dann kannst du mir vielleicht sagen, wer verantwortlich ist, und ich werde Ihre Kooperation berücksichtigen. Open Subtitles اذا ربما تخبرني من يكون هو المسؤول وسآخذ تعاونكم في الحسبان
    Ihrem Mandanten muss bewusst sein, dass jegliche Übereinkunft... davon abhängt, dass er seine volle Kooperation einbringt. Open Subtitles على موكّلك أن يعلم أنّ أيّ اتفاق يتوقّف على تعاونه التامّ
    Jetzt zwingen Sie mich zur Kooperation. Open Subtitles لا تخبرني بذلك جئنا إلى النقطة التي ستُخبرني بها أن أتعاون معك
    Besonders davon, was ich dem Richter über lhre Kooperation sagen kann. Open Subtitles إذا تعاونت معي فسوف أخبر النيابة العامة بما أخبرتني به
    Das war der Teil über Kooperation und Gegenseitigkeit. Jetzt kommen wir zum Einfühlungsvermögen. TED هذا كان الجزء المتعلق بالتعاون والمعاملة بالمثل. الآن دعونا ننظر إلى التعاطف.
    Mit lhrer Kooperation bringen wir die Sache schnell hinter uns. Open Subtitles لو تعاونا جميعاً، فسنخرج من هذا بأقل مشاكل ممكنة.
    - Wir wissen Ihre Kooperation zu schätzen. Open Subtitles نحنُ نقدّر تعاونكِ
    Unsere Kooperation erstreckt sich nicht auf die Preisgabe von Firmengeheimnissen. Open Subtitles هنا في مورلي. أنا متأكّد تفهم تعاوننا لا يستطيع تمديد نفسه إلى الأسرار المتعلّقة بالشركات المدهشة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus