Es geht darum, dass der UN Gipfel in Kopenhagen kapitalistische Lösungsvorschläge für die falschen Dinge macht. | Open Subtitles | ولكن قمة الامم المتحدة المنعقدة الآن في كوبنهاغن تمثل حلول راسمالية لامر لا يحتاج ذلك. |
Die Erklärung und das Aktionsprogramm von Kopenhagen müssen auf allen Ebenen voll und wirksam umgesetzt werden. | UN | 6 - ويعد التنفيذ الكامل والفعال لإعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن أمرا ضروريا على جميع المستويات. |
Heute treten wir in eine multipolare Welt ein und die Koordination wird viel komplizierter, wir haben das übrigens mit Kopenhagen gesehen, | TED | اليوم ونحن نتجه إلى عالم متعدد الأقطاب التنسيق أكثر تعقيدا ، كما شهدنا في كوبنهاغن. |
Ich war seit dem Studium nicht mehr so oft in Kopenhagen. | Open Subtitles | ،لم أزر كوبنهاكن منذ الجامعة كنت أبيع الصحف |
Ist jemand in Lebensgefahr? - Mein Mann liegt im Krankenwagen. In Kopenhagen gibt es ein Herz für seine Transplantation. | Open Subtitles | زوجي في سيارة الإسعاف ونريد نقله إلى كوبينهاغن حتى يجري عملية للقلب |
Der dänische Schokoladenfabrikant Anthon Berg eröffnete in Kopenhagen den so genannten "Großzügigen Laden". | TED | شركة الشوكولاتة الدانماركية "أنتون بيرغ" فتحت ما يسمى "مخزن سخي" في كوبنهاغن. |
Ein sehr anschauliches Beispiel ist ein Projekt, dass wir für eine Bibliothek und ein Hotel in Kopenhagen gemacht haben. | TED | أكثر طريقة لوصف ذلك حرفياً، هو مشروع قمنا به لمكتبة وفندق في كوبنهاغن |
Kopenhagen, Shanghai; modern, europäisch. | TED | كوبنهاغن ، وشنغهاي مدينة حديثة، وأخرى ذات طابع اوروبي |
Während wir in Kopenhagen die Radwege sogar ausbauen. | TED | بينما في الوقت نفسه في كوبنهاغن نقوم في الحقيقة بتوسيع ممرات الدراجات |
Wie gesagt, Shanghai und Kopenhagen sind beide Hafenstädte. Aber in Kopenhagen ist das Wasser mittlerweile so sauber, dass man darin schwimmen kann. | TED | كما قلت ، شانغهاي وكوبنهاغن ميناءان لكن في كوبنهاغن المياه نظيفة جداً بحيث يمكنك فعلاً أن تسبح عبرها |
Hier werfen die Leute meistens ein, dass es nicht gerade nachhaltig klingt, Wasser von Kopenhagen nach China zu transportieren. | TED | هذه غاية الناس عادة انها لا تبدوا بهذه الاستدامة للإبحار بمياه المرفأ من كوبنهاغن الى الدنمارك |
Wenn sie trotzdem nach Kopenhagen kommen, werden sie wohl eine Installation des chinesischen Künstlers Ai Weiwei sehen, | TED | إذا تمكنت من الحضور الى كوبنهاغن سترى غالباً نصباً من ابداع الفنان الصيني إي ويوي |
Und weil Kopenhagen komplett flach ist, muss man, wenn man einen schönen Südhang mit Ausblick will, ihn sich selbst bauen. | TED | وبسبب أن كوبنهاغن مسطحة بالكامل فإذا أردت ان تحصل على منظر مائل على اتجاه الجنوب يجب عليك القيام بذلك بنفسك أساساً |
Sie haben gesehen, wie der Berg in Kopenhagen sich zu den Sieben Gipfeln Aserbaidschans entwickelt hat. | TED | لذلك يمكنك بطريقة ما أن ترى كيف أن الجبل في كوبنهاغن نوع من التطور للقمم السبعة في أذربيجان |
Und ich glaube, dass es gut möglich ist, dass wir, wenn wir zusammenarbeiten, in Kopenhagen eine Vereinbarung hinkriegen können. | TED | و انا اؤمن بالفعل انه هناك إمكانية كبيرة للتوصل إلى إتفاق في كوبنهاغن لو تعاونا معاً. |
Mir fehlt nur die Geburtsurkunde. Ich rufe gleich in Kopenhagen an. | Open Subtitles | سأبعث رسالة إلى كوبنهاغن للحصول على شهادة ميلادي |
Nicht alle Outlaws sind auf dem Weg nach Kopenhagen. | Open Subtitles | لم يتوجه كل الخارجين على القانون إلى كوبنهاغن. |
Die Politiker gehen als Drückeberger nach Kopenhagen. | Open Subtitles | السياسيون ذاهبون إلى كوبنهاغن لتبرير مواقفهم. |
Ich komme auch aus Kopenhagen. Na ja, aus Virum. Das kommt hier draußen aufs Gleiche raus. | Open Subtitles | أَنا مِنْ كوبنهاكن أيضاً أَو فيرم لكن هذا نفس الشيءِ هنا |
Sie sollte an einer Konferenz in Kopenhagen teilnehmen. Sehr früh am Morgen. | Open Subtitles | كان لديها مؤتمر غداً صباحاً في كوبينهاغن |
Nehmen Sie Kopenhagen letztes Jahr, ein komplettes Regierungsversagen; ein Versagen das Richtige zu tun angesichts eines internationalen Problems. | TED | انظر الى كوبنهاجن العام الماضي فشل كامل للحكومات في عمل الصواب في وجه التحديات الدولية |
Die Erklärung und das Aktionsprogramm von Kopenhagen werden auch in den kommenden Jahren den grundlegenden Rahmen für die soziale Entwicklung bilden. | UN | وقررت اللجنة المخصصة أن يتولى السيد أسدي أيضا مهام المقرر. |
Mein Name ist Martin Rohde, Polizei Kopenhagen! | Open Subtitles | أنا (مارتن غول) من الشرطة الدنماركية |