"kopftuch" - Traduction Allemand en Arabe

    • الرأس
        
    • حجاب
        
    • حجابي
        
    • وشاحها
        
    • ترتدي
        
    Vor allem, als ich begann, das Kopftuch zu tragen, den Hijab. TED خاصة بعد أن لبست غطاء الرأس الذي يسمى الحجاب.
    Ist der Hijab oder das Kopftuch ein Symbol für Unterdrückung, oder für Widerstand? TED هل الحجاب, أو غطاء الرأس رمز للخضوع أو للمقاومة؟
    Probiert auch dieses Kopftuch. Das macht Euch noch schöner. Open Subtitles لمَ لا ترتدي وشاح الرأس هذا أيضا، إنـّه متناسق معها تماماً.
    Also, das mit dem Kopftuch könnte ich ja noch, aber der Schleier vor dem Mund, das finde ich uneimlich. Open Subtitles يمكنني أن أضع حجاب لكن غطاء الوجه يخيفني
    Wetten wir, dass ich mein Kopftuch abnehme? Open Subtitles هل تراهني انه يمكنني ان انزع حجابي ؟
    Wahrscheinlich nahm sie das Kopftuch hier drin ab. Open Subtitles حسناً , ربما قامت بنزع وشاحها إن كانت هنا
    Sie trägt immer ein Kopftuch. Aber ich bin am Strand neben ihr gegangen, und ihr langes Haar wehte im Wind. TED ترتدي دائما حجابها. و لكنني مشيت معها ذات مرة على شاطئ و شعرها الطويل يتطاير مع النسمات
    "Das heißt, dass du jetzt die pinke Schleife und das pinke T-Shirt und das Kopftuch und die Ohrringe und den Armreif und die Unterhosen trägst." TED "هذا يعني أن عليك ارتداء الشريط الوردي والقميص الزهري وعصبة الرأس والأقراط والسوار والسراويل."
    Die Große mit dem Lockenschopf lauerte mir im Flur auf, die mit dem Kopftuch war auch dabei. Open Subtitles واحدة كبيرة مع الشعر منتفخ، انها يحشر لي في الردهة مع ... غال مع التفاف الرأس.
    Das Kopftuch freilich wird in der Türkei nicht als ein triviales Symbol angesehen. Achtzig Jahre nach Gründung der Republik besteht das Problem mit den Kopftuch tragenden Frauen darin, dass sie dem Bild der idealen modernen türkischen Frau nicht entsprechen. News-Commentary إلا أن غطاء الرأس في تركيا لا يُـنظر إليه باعتباره رمزاً عادياً لا يشكل قدراً عظيماً من الأهمية. فبعد مرور ثمانين عاماً منذ تأسيس الجمهورية التركية ما زالت مشكلة المرأة التي تغطي شعرها أنها لا تنسجم مع صورة المرأة التركية الحديثة.
    Wickel dir das Kopftuch um! Open Subtitles ارتدي وشاح الرأس خاصتكِ
    Eine Entscheidung ist richtig, wenn sie die Situation derer verbessert, denen es innerhalb der Gesellschaft am schlechtesten geht. Die Diskussion über das Kopftuch hat den gegenteiligen Effekt. News-Commentary لقد أدت المناقشات الدائرة حول غطاء الرأس إلى تحقيق العكس. فقد تحول التفكير والانتباه بعيداً عن أقل فئات المجتمع حظاً وما يمكن تقديمه لهم أو القيام به بهدف تحسين أوضاعهم. وكمثل شخصية المنافق سيئ السمعة في مسرحية "المرائي"لموليير، فإن هذا القانون ليس له هدف سوى التستر على شر لا نريد أن نراه: ألا وهو عدم المساواة واستبعاد بعض فئات المجتمع.
    Das Kopftuch von Frau Gul wurde als Symbol für nahende dunklere Veränderungen interpretiert. Wenn die erste Frau im Staate Kopftuch trägt, so behauptete die weltlich orientierte Elite, könnte das gesamte weltliche System untergraben werden. News-Commentary كان أهل النخبة العلمانية في تركيا قد فسروا حجاب زوجة غول باعتباره رمزاً لتغييرات قادمة أكثر إظلاماً. فما دامت السيدة الأولى ترتدي الحجاب فإن هذا يعني أن النظام العلماني بالكامل مهدد بالانهيار.
    Und in der Schule machen sich einige Mädchen ständig über Elmaz' Kopftuch lustig. Open Subtitles بعض البنات في المدرسة يسخرن من حجاب (إلماز)
    Ein kleines Mädchen mit Kopftuch. Open Subtitles صبيّة ترتدي حجاب
    - Sie trägt ihr Kopftuch nicht. Open Subtitles - (لندن). - انها لا ترتدي وشاحها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus