Paradoxerweise begünstigt die natürliche Selektion den anhaltenden Wachstum des Krebses, wenn er erst einmal entstanden ist. | TED | ﺑﺎﻟﺨﻄﺄ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺤﺪﺙ ﺫﻟﻚ ﻳﻓﻀﻞ ﺍﻼﻧﺘﻘﺎء الطبيعي النمو المستمر لخلايا السرطان |
Das Entscheidende ist herauszufinden, ob wir die Rückkehr des Krebses früher entdecken können als mit Standardmethoden. | TED | المسألة الرئيسية عندئذٍ هي تحديد ما إذا كنا قادرين على كشف انتكاسات السرطان تلك بشكل أبكر من الطرق التقليدية. |
Und rechnet man hierzu noch die neuesten Fortschritte in der Immuntherapie und den zielgerichteten Therapien hinzu, ist das Ende des Krebses nahe. | TED | وإذا أضفت على ذلك التطورات المؤخرة في العلاج المناعي والعلاجات المُستهدِفة، تبدو نهاية السرطان قريبة. |
Und nach vielen Überlegungen, bedauere ich, sie zu informieren, dass bei mir eine hoch bösartige Form des Krebses diagnostiziert worden ist. | Open Subtitles | لذا، فبعد تفكير عميق يؤسفني أن أعلمكم بأنه تم تشخيصي بإحدى الأورام السرطانية القاتلة |
Und nach vielen Überlegungen, bedauere ich, sie zu informieren, dass bei mir eine hoch bösartige Form des Krebses diagnostiziert worden ist. | Open Subtitles | لذا، فبعد تفكير عميق يؤسفني أن أعلمكم بأنه تم تشخيصي بإحدى الأورام السرطانية القاتلة |
Weil er heterogen ist, und das ist das perfekte Substrat für die Evolution innerhalb des Krebses. | TED | لأنه مرض متغير الخواص و هذه هي الركيزة الأساسية لعملية التغير في السرطان |
Wir haben entworfen, und wir haben an dem Modell gearbeitet - und viele dieser Ideen kamen von Danny und von seinem Team - dem Modell des Krebses im Körper als ein komplexes System. | TED | فقد اشتركنا في تصميم و عمل النموذج و الكثير من هذه الأفكار تعود لداني و فريقه و هو نموذج السرطان في الجسم كنظام معقد |
Der Kapitän sagte, wir passieren bald den Wendekreis des Krebses. | Open Subtitles | الكابتن يقول أننا سنعبر مدار السرطان قريباً |
Oder ein Nebenprodukt des Krebses, der sein Immunsystem unterdrückt hat. | Open Subtitles | أوبسبب منتجٍ من منتجات السرطان يثبّط نظامه المناعي |
Sie nahmen sich einer Patientin an,... die schon vor Jahren hätte sterben sollen und Sie... gaben ihr eine Chance trotz des Krebses... und der Zylonen und ihrer dickköpfigen Natur. | Open Subtitles | لقد عالجت مريضة كان يُحتمل أن تموت منذ سنوات ومنحتها الفرصة للحياة , بالرغم من السرطان والسيلونز |
Angiogenese ist also zentral für die Pathogenese des Krebses. | TED | لذا فإن "الانجيوجينسس" هو عمليه جوهريه لنشؤ السرطان. |
Krebs ist jedoch dazu gezwungen, in unseren Körpern zu leben, und sein unaufhaltsamer Wachstum, seine Ausbreitung in unseren Körpern, wodurch er unser Gewebe auffrisst, führt zum Tod des Krebspatienten und auch zum Tod des Krebses selbst. | TED | ﻟﻜﻨﻬﺎ ﻣﺤﺪﺩﺓ ﺑﻮﺟﻮﺩﻫﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺴﻢ ونموها المتواصل ونموها المتواصل وانتشارها في الجسم والتهامها لإنسجتنا يؤدي الى وفاة مريض السرطان وموت خلايا السرطان نفسها |
Im Norden haben wir den Wendekreis des Krebses und im Süden den Wendekreis des Steinbocks, so viel wusste ich, aber ich war recht überrascht von dieser Tatsache: Das sind nicht kartographische Linien, wie Längengrade oder die Grenzen zwischen Staaten, es sind astronomische Phänomene, verursacht durch die Erdneigung, und sie verändern sich. | TED | الآن هذا هو مدار السرطان في الشمال وهذا مدار العقرب في الجنوب الذي أعرفه كثيراً ولكني اندهشت عندما علمت هذه الحقيقة الصغيرة لم يكن هؤلاء خطوطاً مرسومة بواسطة رسامي الخرائط مثل خط العرض أو الحدود بين الدول إنها ظواهر فلكية تكونت بسبب ميل الأرض وهي تتغير |
Wissenschaftler konnten jedoch die Mutationen dieses Krebses entschlüsseln und eine besondere Behandlung einleiten, die auf eine der Mutationen abzielt. | TED | وبالرغم من ذلك، تمكن العلماء من رسم خريطة طفرات هذا السرطان وإعطاء علاج محدد يستهدف أحد هذه الطفرات. [بعد العلاج] |
Das gibt uns hundert mehr Tage für Behandlungen, hundert mehr Tage für Operationen, hundert weniger Tage für das Wachstum des Krebses und hundert weniger Tage für das Auftreten von Resistenzen. | TED | إنها 100 يوم أبكر حيث بإمكاننا البدء بالعلاج، إنها أبكر بمئة يوم حيث يمكننا التدخل جراحياً، أو حتى أقل بمئة يوم من أن ينمو السرطان أو أقل بمئة يوم من أن تحصل مقاومة للعلاج. |
Beim Wendekreis des Krebses. | Open Subtitles | بحر سارجاسو. فقط فوق مدار السرطان. |
Er ist Teil des Krebses, der diese Stadt tötet und wenn man Krebs hat, muss man ihn entfernen. | Open Subtitles | إنه جزء من السرطان الذي يقتل تلك المدينة... وعندما يكون لديك سرطان فإنك تقضي عليه |
Wenn ich ausreite, meine eigene innere Stärke reite, meine eigene innere Ausdauer, bewaffnet damit, was Medikamente leisten können und fortgesetzte Behandlung, wenn ich ausreite in das Schlachtfeld des Krebses, meine schurkenhaften Zellen auffordere, anständig zu sein, will ich nicht als Krebsüberlebende bekannt sein, sondern als Krebseroberin. | TED | كما نجوت ممتطيًتا قوتي الباطنية مرونتي الباطنية مسلحتًا بما توفره الادوية وواصلت العلاج كما لو انني اتوجه الى ساحة معركة السرطان طالبة من خلاياي المارقة (السرطانية) ان تحسن التصرف اريد ان أعرف ليس كناجية من السرطان بل كقاهرة للسرطان |