"krise in der eurozone" - Traduction Allemand en Arabe

    • أزمة منطقة اليورو
        
    • ازمة منطقة اليورو
        
    Die Schwierigkeiten in Italien stammen von der fortgesetzten Kreditvergabe der Banken an nationale Unternehmen, vor allem Klein- und Mittelbetriebe (KMU), während das BIP stagniert. Schon vor Ausbruch der Krise in der Eurozone im Jahr 2010 lag die Produktivität der Kapitalinvestitionen in Italien bei fast null. News-Commentary وفي إيطاليا، تنشأ الصعوبات من استمرار البنوك في إقراض الشركات المحلية، وبخاصة الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، بينما أصاب الناتج المحلي الإجمالي ال��كود. وحتى قبل اندلاع أزمة منطقة اليورو في عام 2010، فإن إنتاجية الاستثمار الرأسمالي في إيطالياً كانت قريبة من الصفر.
    Selbst wenn man die Skepsis beiseitelässt und davon ausgeht, dass Hollande seine Anhänger im Lauf der Zeit davon überzeugen kann, politische Maßnahmen zur Förderung der Wettbewerbsfähigkeit zu unterstützen, bleibt Frankreich durch die Krise in der Eurozone nicht genügend Zeit, die für ein derart schrittweises Vorgehen erforderlich ist. News-Commentary وحتى مع طرد الشكوك وافتراض أن أولاند قادر بمرور الوقت على إقناع مؤيديه بتبني سياسات داعمة للقدرة التنافسية، فإن أزمة منطقة اليورو تحرم فرنسا من الوقت الذي يحتاج إليه هذا النهج التدريجي.
    Die jetzt von Cameron vorgeschlagene anhaltende Phase der Neuverhandlungen birgt hohe Kosten für beide Seiten. Zunächst einmal schafft sie eine Quelle tiefer, anhaltender Unsicherheit, und dies zu einer Zeit, in der die Krise in der Eurozone die langfristige Gesundheit der EU, wenn nicht gar ihr Überleben, bereits in Frage stellt. News-Commentary والواقع أن الفترة الطويلة من إعادة التفاوض التي يقترحها كاميرون الآن تعني ضمناً ارتفاع التكاليف التي قد يتكبدها الجانبان. فهي بادئ ذي بدء، تساعد في خلق مصدر للشكوك العميقة المطولة في وقت حيث تسببت أزمة منطقة اليورو بالفعل في الإلقاء بظلال من الشك على صحة الاتحاد الأوروبي في الأمد البعيد، إن لم يكن قدرته على البقاء.
    CHICAGO – Wie wird sich die Krise in der Eurozone in den kommenden Wochen entwickeln? Mit etwas Glück wird Italien bald eine glaubwürdige Regierung der nationalen Einheit bekommen, Spanien im November eine neue Regierung mit einem Mandat für Veränderung erhalten und Griechenland genug unternehmen, um die Märkte nicht weiter in Aufruhr zu versetzen. News-Commentary شيكاغو ــ تُرى إلى أي حال قد تنتهي أزمة منطقة اليورو في الأسابيع القليلة المقبلة؟ بقليل من الحظ قد تحظى إيطاليا قريباً بحكومة وطنية جديرة بالثقة، وفي شهر نوفمبر/تشرين الثاني سوف تحظى أسبانيا بحكومة جديدة تتمتع بصلاحيات تسمح لها بالتغيير، وسوف تبذل اليونان القدر الكافي من الجهود لتجنب تعكير صفو الأسواق. ولكن من غير الجائز أن نعتمد على أي من هذا.
    Die Minderung bestehender Zweifel an der Nachhaltigkeit der Staatsverschuldung in der Eurozone dürfte daher ebenfalls eine tief greifende Neustrukturierung erfordern. Die Krise in der Eurozone ließe sich mit Sicherheit lösen, wenn alle bestehenden öffentlichen Schulden in 20-jährige Eurobonds mit einer Rendite von 3% und einem zahlungsfreien Zeitraum von fünf Jahren beim Schuldendienst umgewandelt würden. News-Commentary ان تهدئة الشكوك المتعلقة باستدامة الدين العام في منطقة اليورو يتطلب اعادة هيكلة معمقة ايضا. ان من المؤكد ان بالامكان حل ازمة منطقة اليورو لو تم تحويل اجمالي الدين العام الحالي لسندات يورو مقدارها 20 سنة مع عائد مقداره 3% وفترة سماح مقدارها خمس سنوات على خدمة الدين. ان من السهل ان يتوقع المرء تأثير ذلك على الاسواق المالية .
    In erster Linie muss jede realistische Strategie zur Lösung der Krise in der Eurozone massive Abschreibungen (den Erlass) von Schulden der Peripherie-Länder einschließen. Die enormen Bank- und Staatsschulden dieser Länder – deren Grenzen überall in Europa verschwimmen – lassen rasches nachhaltiges Wachstum zu einem unerfüllbaren Traum werden. News-Commentary في المقام الأول من الأهمية، ينبغي لأي استراتيجية واقعية تتعامل مع أزمة منطقة اليورو أن تشتمل على عمليات شطب كبيرة (إعفاء) لديون البلدان الواقعة على أطراف المنطقة. ذلك أن الديون المصرفية والحكومي�� الهائلة المستحقة على هذه البلدان ــ والتي أصبح التمييز بينها في مختلف أنحاء أوروبا غير واضح ــ تجعل من النمو السريع المستدام حلماً بعيد المنال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus