"kurzsichtig" - Traduction Allemand en Arabe

    • قصير النظر
        
    • قصر نظر
        
    • قصر النظر
        
    • قصيرة
        
    • يتسم بقصر النظر
        
    • من قصر
        
    • قصر في
        
    Ich bin kurzsichtig. Ich gucke die Schilder hinten an und kann sie kaum sehen. TED يجب أن أضع هذا في جيبي. أنا قصير النظر. أنظر الى العلامات في النهاية، أستطيع رؤيتها بصعوبة.
    Es war kurzsichtig von mir zu glauben, ich könne es ohne Überwachung schaffen. Open Subtitles كان تصرف قصير النظر اعتقادي أنني سأنجو دون متابعة التدرج
    Ich bin nicht kurzsichtig. Ich schwöre. Doch. Open Subtitles أنا لا ارتدي عدسات لاصقة وليس لدي قصر نظر, أقسم
    Er war kurzsichtig vor seiner Augenlaser-OP. Open Subtitles هو مصاب بمرض قصر النظر أو كان آخر عملية جراحة ليزر أدت الغرض
    Trotzdem ist eine wie auch immer geartete Befriedigung über die Probleme, die die USA derzeit im Irak durchmachen, kurzsichtig und mit Sicherheit von kurzer Dauer. News-Commentary إن كل الحلول المقترحة للمشاكل التي تواجهها الولايات المتحدة في العراق تفتقر إلى بُـعد النظر، وهي بالتالي قصيرة العمر.
    - Das ist kurzsichtig und dämlich. Open Subtitles أحتاج إليها الآن أعتقد أن ذلك يتسم بقصر النظر و الغباء
    Der Mann, der dir die Kaninchen gebracht hat, ist er kurzsichtig? Open Subtitles الرجل الذي جلب الأرانب هل يعاني من قصر النظر؟
    Du warst immer kurzsichtig, wenn es um dein Fach ging. Open Subtitles لطالما كنت قصير النظر عندما يتعلق الأمر بالإنضباط
    -Ich bin kurzsichtig. Open Subtitles بالتأكيد استطيع.ولكنى قصير النظر.
    Nicht schwachsichtig, nicht kurzsichtig... blind. Open Subtitles لست ضعيف البصر،لست قصير النظر: أعمى.
    Also, wieso ist der Kongress bloß immer so kurzsichtig? Open Subtitles نريد ألا يكون مجلس الشيوخ قصير النظر
    Ein bisschen kurzsichtig. Findest du nicht? Open Subtitles أنت قصير النظر جداً، أليس كذلك؟
    Es ist zu gefährlich, kurzsichtig und leichtsinnig. Open Subtitles أعتقد أنه خطر و قصير النظر و متهور
    Sie ist kurzsichtig, was die Meinungen anderer angeht. Open Subtitles لدى حماتي قصر نظر عندما يتعلق الأمر برأي أحد آخر
    Alles vernebelt. Ich bin kurzsichtig. Open Subtitles مشوش، عندي قصر نظر
    Manche würden sagen, das ist kurzsichtig. Open Subtitles البعض كان ليقول عن هذا... لا أعلم... "قصر نظر".
    Die meisten Leute sind um die 0,1 Dioptrin nah- oder kurzsichtig. Open Subtitles معظم الناس يعانون من قصر النظر ب حوالي 100 درجة اهاذا يعني...
    Europa agiert kurzsichtig. Ein einziger Sitz - in der UNO, dem IWF oder in der Weltbank - würde Europa auf den Status der USA anheben und würde seinen Einfluss in der Welt verstärken und nicht schmälern. News-Commentary إن أوروبا تعاني من قصر النظر. فاحتلالها لمقعد واحد في الأمم المتحدة وفي صندوق النقد الدولي وفي البنك الدولي من شأنه أن يرفعها إلى نفس المرتبة التي تتمتع بها الولايات المتحدة، ومن شأنه أن يزيد من نفوذها العالمي.
    Bei allem Respekt, Schätzchen, aber Sie sehen das zu kurzsichtig. Open Subtitles مع فائق احترامي لك اعتقد ان نظرتك للموضع قصيرة
    Salih erhielt eine starke Unterstützung vom Golf-Kooperationsrat für seine internen Kriege und Saudi-Arabien war in direkte militärische Auseinandersetzungen mit den Huthis involviert, als die saudische Armee die Grenze zum Jemen überschritt. Aber die Weigerung der Ratsmitglieder, ihre Volkswirtschaften, die fast immer Wanderarbeiter brauchen, den jungen Männern aus dem Jemen zu öffnen, ist kurzsichtig. News-Commentary لقد حصل صالح على دعم قوي من مجلس التعاون الخليجي في شهر ديسمبر/كانون الأول الماضي لمساندته في حروبه الداخلية، كما دخلت المملكة العربية السعودية في مواجهة عسكرية مباشرة مع الحوثيين، حيث عبر جيشها حدود اليمن. ولكن امتناع بلدان مجلس التعاون الخليجي عن فتح اقتصادها للشباب اليمنيين ـ رغم احتياجها الدائم إلى العمالة المستضافة ـ يتسم بقصر النظر الشديد.
    Etwa, ob es besser ist, gut zu sehen oder kurzsichtig zu sein? Open Subtitles من الأفضل أن تري بوضوح او تعاني من قصر النظر؟ هل هذا فقط؟
    Am nächsten Tag, in der Stadt, fand er heraus, dass ich auch kurzsichtig war. Open Subtitles وفي اليوم التالي في المدينة اكتشف ان لدي قصر في النظر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus