Und ich weiß, dass es schlimm für seinen Körper ist, wenn wir versuchen, ihn wiederzubeleben, und dass es jedesmal länger dauern wird, wenn wir es versuchen. | Open Subtitles | وأعلم أنه من القاسي جدا على جسده كل مرة نحاول فيها إنعاشه وأن ذلك سيستغرق وقتا أطول في كل مرة نحاول فيها. |
Diese Reise könnte länger dauern, als ich dachte. | Open Subtitles | لن تكون هيّنة هذه الرحلة ربما تأخذ وقتا أطول مما كنت أعتقد |
Ich kann ein weiteres drucken und eine Vakuum-Bekeimung versuchen, aber das wird länger dauern. | Open Subtitles | يمكنني طباعة واحدة أخرى وأحاول تنظيف البذور، لكنه سيستغرق وقتا أطول. |
Das könnte länger dauern, als wir dachten. - Weil Turtle ist tot. | Open Subtitles | هذا قد يأخذ أطول مما ظننا - لأن السلحفاة ميت - |
Lassen Sie ihn warten und sagen Sie ihm, es könnte länger dauern. | Open Subtitles | دعيه ينتظر وأخبريه إن انتظاره قد يطول قليلاً |
Es gibt vielleicht ein Licht am Ende des Tunnels – keine Depression und keine Kernschmelze der Finanzmärkte. Doch wird die wirtschaftliche Erholung überall schwächer ausfallen und länger dauern als erwartet. | News-Commentary | رغم كل ذلك فسوف يستمر الركود العالمي لمدة أطول مما يقترح إجماع خبراء الاقتصاد. وقد يلوح الضوء في نهاية النفق المظلم ـ فيبتعد شبح الكساد والانهيار المالي. إلا أن الانتعاش الاقتصادي في كل مكان سوف يستغرق وقتاً أطول من المتوقع. ويصدق نفس القول أيضاً على الانتعاش المستدام للأسواق المالية. |
Es wird viel länger dauern, als wir alle erwarten, besonders die Übergangsperiode. | TED | وسوف يستغرق وقتا أطول مما أعتقدت أننا جميعا نتوقع ، خصوصا في الفترة الانتقالية . |
Das könnte länger dauern, als wir dachten. | Open Subtitles | قد يستغرق ذلك وقتا أطول مما كنا نظن. |
Die Entwicklung von Institutionen, die Rechtsstaatlichkeit wirksam gewährleisten, der Aufbau staatlicher Kapazität für die Erbringung öffentlicher Dienstleistungen, die Schaffung der Grundlagen für eine starke Finanzverwaltung und die Unterstützung privatwirtschaftlicher Aktivität - das sind Prozesse, die in der Regel erheblich länger dauern als ein durchschnittlicher Friedenssicherungseinsatz. | UN | 14 - إن عملية استحداث مؤسسات فعالة للسهر على سيادة القانون، وبناء قدرات الدولة لتقديم الخدمات العامة، وإرساء أسس إدارة مالية متينة، ودعم نشاط القطاع الخاص كل ذلك يمثل أنشطة تستغرق، في الأحوال العادية، وقتا أطول من متوسط فترة عملية حفظ السلام. |
TK: Nun, der erste Punkt ist, dass es -- wahrscheinlich viel länger dauern wird, als man vielleicht durch den Hype und das Medienecho erwarten kann. | TED | ت ك : حسنا، انظر ، أعتقد أن الجزء الأول سيأخذ -- انها على الأرجح سوف تستغرق وقتا أطول اعتقد اكثر من توقعات وسائل الإعلام . |
Die Genesung könnte länger dauern. | Open Subtitles | و لذلك فإن تعافيها قد يأخذ مدة طويلة |
Ich fürchte, seine Genesung wird doch länger dauern, als ich angenommen hab. | Open Subtitles | هذا قد يأخذ عمل سنوات ... |
Kann diesmal länger dauern, weil wir morgen nach Paris fliegen. | Open Subtitles | قد يطول هذا أيضاً ، بما أننا ذاهبين إلى "باريس" في الصباح |
Das wird länger dauern, als dir lieb ist. | Open Subtitles | قد يطول الإنتظار أكثر مما تظن. |