Sie löste Situationen aus, die katastrophal hätten enden können. | Open Subtitles | لقد سببت كل الحالات التي كان يمكن أن تنتهي بالكارثة |
Sie wurde als antisemitisch verurteilt, löste weltweite Empörung aus, Entschuldigungen und viel Schadensbegrenzung seitens der Times. | TED | واتهمت الصحيفة بمُعاداة السامية، أثار ذلك غضبًا عارمًا، واعتذارات، والكثير من النيويورك تايمز لتخفيف الضرر. |
- Ich löste den Fall vor ihm. - Guten Tag, meine Herren. | Open Subtitles | انه يرفض الأعتراف بأننى حللت هذه القضية قبله |
Es war ein Moment der Wahrheit, eine von innen heraus erfolgende Reinigung von der Brutalität des Stalinismus. Chruschtschows Rede an den Parteitag löste Unsicherheit und Zweifel innerhalb der kommunistischen Bewegung weltweit aus. | News-Commentary | لكن المؤتمر العشرين وضع نهاية لكل ذلك. لقد كانت لحظة صدق، لحظة تطهر داخلي من قسوة الاشتراكية. لقد كان خطاب خروشوف إلى المؤتمر سبباً في زرع بذور الشك وإعادة النظر في الحركة الشيوعية في كافة أنحاء العالم. |
Ich muss Euch mitteilen, die junge Dame löste sich in Luft auf. | Open Subtitles | أنا أسف لأعلمك تلك الفتاة أختفت |
Die Gruppe löste sich vor Monaten auf, ohne irgendwas zu hinterlassen. | Open Subtitles | على ما يبدو، المجموعة ذوّبت قبل بضع شهور. هم ما تركوا أي أثر ورقي، لا شيء. |
Ich löste das Problem, habe alle angeleitet und bin jetzt hungrig. | Open Subtitles | انا قمت بحل السؤال و نظمت الجميع و أنا جائع |
Sie löste eine Angst in mir aus, wie ich sie noch nie erlebte. | Open Subtitles | لقد بثّت كلماته فيّ رعباً ...لمتشهَدهنفسيقبلُ قطّ! |
Eine unbedeutende Begebenheit löste bei ihm dieses Gefühl aus. | Open Subtitles | حادثه واحده سببت له هذا الشعور |
Sie löste eine Seuche aus, die fast ein ganzes Volk vernichtete. | Open Subtitles | لقد سببت وباء قضى على كوكب بأكملة . |
Ihr Streit löste einen Herzanfall aus? | Open Subtitles | مشاجرتكما سببت أزمة قلبية ؟ |
Das löste die panische Flucht aus und der einzige Grund aus dem wir verklagt werden, ist, weil der Inhaber des Veranstaltungsortes insolvent ist. | Open Subtitles | هذا ما أثار التدافع والسبب الوحيد لكونهم يُقاضوننا هو أن مكان الحادثة أفلس بعد الحادثة |
Das Adrenalin löste die Erinnerungs "b" Lymphocyten unserer Olivia aus. | Open Subtitles | "أثار الأدرينالين اللمفاويات البائية لـ(أوليفيا) الخاصة بنا" |
- Was löste diesen aus? | Open Subtitles | فما أثار هذه النوبة؟ |
Nein, das löste ich vor 20 Minuten und dann hat sich der Computer ausgeloggt. | Open Subtitles | كلا,لقد حللت المشكلة منذ20دقيقة مضت وبعد ذلك فجأةً توقف حاسوبه فحسب انظر |
Ich löste Nachschubprobleme. Und brachte Ware nach Amerika. | Open Subtitles | حللت المسائل اللوجستية وقتها بجلب إمدادات للولايات المُتحدة |
Heute bietet sich ein anderes globales Bild. Befeuert von der polnischen Solidarność-Bewegung, löste sich der Warschauer Pakt auf, die Sowjetunion zerfiel, und die bipolare Welt und ihre Ost-West-Teilung verschwanden. | News-Commentary | في ذلك العالم الثنائي القطبية كان امتلاك الأسلحة النووية مقتصراً على خمس قوى عالمية فقط، وكانت كل هذه القوى تنتمي إلى العضوية الدائمة لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. أما اليوم فقد اختلفت الصورة على مستوى العالم. فقد كان نجاح حركة تضامن سبباً في انحلال حلف وارسو، وتفكك الاتحاد السوفييتي، وبهذا فلم يعد للعالم الثنائي القطبية وجود وتلاشى معه الانقسام بين الشرق والغرب. |
Du denkst, die Armenier töteten sie und Woodbine löste sie auf. | Open Subtitles | أختفت هل تعتقد الأرمن قتلوهم |
Also löste ich Natriummorphat in einem Glas Rotwein auf. | Open Subtitles | لذا، ذوّبت صوديوم morphate في زجاج النبيذ الأحمر. |
Ebay löste das Gefangenendilemma und schaffte einen Markt, wo es keinen gegeben hätte, indem es einen Feedback-Mechanismus entwickelte, der ein Gefangenendilemma in ein Versicherungsspiel wandelte. | TED | قامت "إي باي" بحل معضلة السجين، وخلق سوق، حيث لم يوجد أيّ منها، عن طريق إنشاء آلية مرتدّة تُحوّل لعبة معضلة السجين إلى لعبة ضمان. |
Das Arsenal löste einen Alarm aus, als sie floh. | Open Subtitles | (الترسانة) بثّت إنذارًا حين هربت. |
Der Unfall löste einen Bürgerkrieg aus. | Open Subtitles | وتسبب هذا الحادث بنشوب حرب أهلية |
Das Problem, die Erde loszuwerden, löste ich im frühen Baustadium. | Open Subtitles | لقد تمكنت من حل مشكلة التخلص من القاذورات |
Die Nachricht löste weltweit Unruhen, Panik bei der Bevölkerung und eine beispiellose Welle von Chaos aus. | Open Subtitles | أثارت الأنباء اضطرابات عالمية بين المواطنين وأضرمت موجة غير مسبوقة من الفوضى في أنحاء العالم |