Ich bin etwas aufgedreht. Ich lass dich besser ausruhen. | Open Subtitles | أنا مشغول نوعاً ما ربما ينبغي عليّ أن أتركك تنعمين بالراحة |
Warte, ich lass dich nirgends hin, mitten in der Nacht! | Open Subtitles | أنتظري روز أنا لن أدعك تذهبي في منتصف الليل |
Du bist Polizist, kein Anwalt. lass dich von der Dienstaufsicht nicht einschüchtern. | Open Subtitles | أنت شرطى, وليس المحامى لا تدع رجال الشئون الداخليه يؤثرون فيك |
lass dich auf keinen Schlagabtausch ein. | Open Subtitles | تذكر يا روكى لا تعبث مع هذا الرجل خذ وقتك |
- lass dich nicht unterkriegen. | Open Subtitles | لم يكن ينبغي أن تدعه يعطيك . تعليمات بهذا الشكل |
Ich hab ein Leben lang auf dich gewartet und lass dich nicht gehen. | Open Subtitles | وكنت أنتظر شخصا مثلك طوال حياتي ولن أدعكِ ترحلين |
LEX: Glaubst du, ich lass dich einfach gehen? | Open Subtitles | هل تعتقدين حقاً أنني سأتركك تنصرفين فحسب ؟ |
lass dich wegen des Pferdeschwanzes nicht hänseln. | Open Subtitles | لا تدعهم يسخرون منك بسبب تسريحتك. |
Denkst du, ich lass dich in einem Hyundai rumgurken? | Open Subtitles | ماذا اتريدني ان ادعك تسوق اليونداي ؟ |
Ich lass dich laufen und wir beide verschwinden von hier. Deine Männer bleiben hier. | Open Subtitles | أتركك ترحل، أرحل معها، وإن لم يتحرك أحد من رجالك، نكون قد عقدنا اتفاقاً |
Du musst nicht unbedingt aufbleiben. Denkst du, ich lass dich allein mit meinem Wagen losziehen? | Open Subtitles | لستُ مضطرة للسهر معنا أتظن أني أتركك مع سياراتي |
Vergiss es. Du kannst noch so lange klopfen, ich lass dich nicht rein | Open Subtitles | إنسى الأمر يا رجل ، بإمكانك طرق الباب طوال الليل مستحيل أن أدعك تدخل |
Ich lass dich nicht in diese Falle tappen. Maa'am, nur über meine Leiche. | Open Subtitles | ان أدعك تقعين في فخه لا, سيدتي, على جثتي |
"Bitte lass dich nicht von Trauer, Schuld oder Reue davon abhalten, es anzunehmen. | Open Subtitles | أرجوك لا تدع أي حزنٍ، شعور بالذنب أو الندم ليعيقك في إستخدامهِ |
Regel Nummer 1: lass dich nie von deinem großen Bruder bei einer Dummheit erwischen. | TED | القاعدة الأولى: لا تدع أخاك الأكبر يراك تفعل أي شيءٍ غبي. |
lass dich nicht ein mit Herrn FUUUU SEL... wenn du schon so steif warst, dass die meinen, du wärst schon tot, dann wirst du dich besser fühlen, wenn du bekundet hast. | Open Subtitles | ♪ لا تعبث مع خ م ر ♪ ♪ لو كنت قاسٍ جدًّا ♪ وظنوا أنك مت ♪ وسوف تشعر بشعور أفضل بمجرد أن تدلي بشهادتك ♪ |
lass dich von ihm nicht in die Ecke drängen. Er versucht dich aus dem Ring zu schlagen | Open Subtitles | لا تدعه يدخل إلى ركنك إنه يقطع عليك السبل |
Ich lass dich jetzt nicht gehen. | Open Subtitles | لن أدعكِ تُفوِّتي اجتماع لمّ الشمل، مفهوم؟ |
LEX: Glaubst du, ich lass dich einfach so gehen? | Open Subtitles | هل تعتقدين حقاً أنني سأتركك تنصرفين فحسب ؟ |
lass dich von denen nicht ärgern. | Open Subtitles | -لا تدعهم يؤثرون عليك -لا، لا بأس، إنه رجل مغفل |
Niemand hat dich gebeten mit zukommen. - Ich lass dich nicht gehen. | Open Subtitles | لم يسألك أحد أن تأتي لن ادعك تذهب |
lass dich bloß von diesen Typen nicht beim Zittern erwischen. | Open Subtitles | لا تدعي أحدا من هؤلاء يراكِ على هذه الحال |
Ich lass dich hier pennen, innerhalb 24 Stunden, demolierst du den Ort. | Open Subtitles | أسمح لك بالبقاء هنا خلال أربع وعشرون ساعة ،فتُحطم المكان |
lass dich nicht davon fertig machen. Genieß einfach das Wochenende. | Open Subtitles | لا تدعيه يصل إليه, ارتاحى وتمتعى بعطلة نهاية الأسبوع |
Ich hab 20 Jahre auf dich aufgepasst. Glaubst du, ich lass dich allein? | Open Subtitles | لقد عضدتك الـ 20 سنة الماضية فهل تظن أننى سأدعك تذهب وحدك؟ |
Oder wenn dir etwas zu leicht vorkommt. lass dich von der Welt nicht verderben. | Open Subtitles | لإن شعرت بالرضا، فإياك فعل هذا، لا تجعل العالم يفسدك |
Es tut mir leid, ich weiß, ich lass dich oft allein. Ehrlich, ich bereue es. | Open Subtitles | أنظر ،أنا آسفة أنى أترككِ وحيدة مدة طويلة بأمانة ،أنا آسفة |