"lasse ihn" - Traduction Allemand en Arabe

    • أتركه
        
    • أدعه
        
    • أجعله
        
    • أسمح له
        
    • سأدعه
        
    • سأتركه
        
    • سأتركها
        
    Ich lasse ihn nicht hier draußen sterben, 16 Blocks vom Krankenhaus entfernt. Open Subtitles لن أتركه يموت هُنا على بُعد 16 بناية مِن المشفى.
    Föhnwelle nervt mich zwar, aber ich lasse ihn nicht alleine kämpfen. Open Subtitles بقدر ما أعتبر الوسيم مشكلة كبيرة، لا أني لن أتركه يقاتل وحيداً.
    Du glaubst, ich lasse ihn abhauen, wenn ich nur 'n Flur runter muss, um 'n neuen Haftbefehl auszustellen? Open Subtitles و تعتقد أنني سوف أدعه يذهب, عندما أذهب لإحضار مُذكرة جديدة.
    - Sie können ihn sehen, aber ich lasse ihn nicht gehen, denn ich fünf Minuten werde ich zu ihm zurückkommen und zwar mit einer Brechstange. Open Subtitles ولكنّني لن أدعه يرحل، لأنّه خلال 5 دقائق سأعود له حاملاً المطرقة
    Und ich lasse ihn raus, wann ich will. Open Subtitles ويُمْكِنُني أيضاً أَنْ أجعله يَخْرجُ في أي وقت كان
    Nein, möchte ich nicht, weil er schon mein ganzes Leben lang versucht, mich zu kontrollieren... und ich lasse ihn das hierbei nicht tun. Open Subtitles نعم، لا أريد لأنه حاول التحكم بي طيلة حياتي و لن أسمح له أن يكرر ذلك عبر هذه الوثيقة
    Ich lasse ihn in diesem kleinen Clip seine Eindrücke von der Therapie mit seinen eigenen Worten beschreiben. TED سأدعه في مقطع الفيدو الصغير جدا هذا يصف انطباعاته حول العلاج بكلماته هو.
    Ich lasse ihn eine Weile da drausen braten. Open Subtitles أنا سأتركه يطبخ هناك لفترة.
    Ich lasse ihn gerne frei laufen. Er soll sein eigenes Ding machen. Wissen Sie? Open Subtitles أنا أميل لأن أتركه لكي يتجول بحرية ويفعل ما يريد
    Ich sagte, "Gut, ich lasse ihn für zwei Monate hier. TED فقلت : "نعم ، سوف أتركه هنا لمدة شهرين.
    Er soll nicht liegen bleiben und ich lasse ihn nicht sterben. Open Subtitles يجب ألا يترك هنا و أنا لن أتركه يموت
    Wenn Sie ihn nicht ausgraben, werde ich das tun, ich lasse ihn nicht in der Erde! Open Subtitles ، إذا أنتم دفنتوه ، سأخرجه ! سوف لن أتركه بسلام
    - Nein! Ich lasse ihn nicht mit damit durchkommen. Open Subtitles . لن أتركه يفلت بدون عقاب من هذا
    Ich bin eine Ärztin und er ist mein Patient und ich lasse ihn nicht allein. Open Subtitles أنا طبيبة و هو مريضي و أنا لن أتركه
    Dann muss ihn zurück ins County Hospital bringen. Ich lasse ihn nicht hier. Open Subtitles سيكون عليّ أخذه إلى مشفى المقاطعة لن أدعه يبقى هنا
    Ich lasse ihn warten, bevor ich ihm sage, dass ich... Open Subtitles أعتقد أني سأجعله ينتظر قليلاً قبل أن أدعه يعلم أن...
    Ich lasse ihn nicht einfach im Stich. Open Subtitles حقاً ؟ حسناً ، أنا لن أدعه لوحده
    Ich lasse ihn nicht auf ewig in diesem Gefängnis verrotten. Open Subtitles لن أدعه يتعفّن للأبد داخل هذا السجن.
    Oh, komm schon, der Mann quält mich. Ich lasse ihn ein bisschen von seiner eigene Medizin schmecken. Open Subtitles بربك ، الرجل يعذبني ، أنا أجعله يتذوق من نفس فِعله فقط
    Ich lasse ihn diesen Sommer nach Oxford gehen. Open Subtitles أنا سوف أسمح له بالذهاب إلى أكسفورد هذا الصيف
    Ich lasse ihn los, wenn ich ihn der Riesin gebe. Open Subtitles سأدعه عندما أعطيه للعملاقة -اوقفوها
    - Okay. Okay. Ich lasse ihn ein Geheimnis bleiben. Open Subtitles حسناً سأتركه يبقى سرّاً
    Ich lasse ihn dir hier. Der Stoff ist ziemlich gut. Open Subtitles حسنًا، سأتركها هنا من أجلك، إنها رائعة بحق..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus