"launen" - Traduction Allemand en Arabe

    • نزوة
        
    • المزاجية
        
    • المزاج
        
    • تقلبات
        
    • مزاجه
        
    • نزوات
        
    • نزواتك
        
    • نزواتها
        
    • المتقلبة
        
    Wenn es also eine von Dardos grausamen Launen ist, könntest du die Ketten nicht lösen? Open Subtitles ثم إذا هو فقط نزوة قاسية لـ دادو هل يمكنك فك القيود ؟
    Während sich die Rhythmen und Melodien entfalteten, erhoben sich unsere Geister, waren unsere Launen leichter, und wir fühlten uns regeneriert. TED وعندما تتجلى الإيقاعات والألحان، ترتفع معنوياتنا، وتصبح حالتنا المزاجية أقل حدة، وينبعث النشاط في نفسينا.
    Lass uns auf der Erde bleiben, Liebster wo die unschönen Launen des Menschen abperlen und reine Seelen hervorbringen. Open Subtitles دعنا نبقى على الأرض ،محبوبون حيث المزاج الغير سليم للرجال يرتد بعيداً ويعزل أرواح صافية
    Und was er gemacht hat ist, dass er tatsächlich am Computer das Profil der Berge umgeformt hat, so dass es den Launen des Dow-Jones-Index folgt. TED وماقام به هو اعادة تشكيل بصورة رقمية لحواف وقمم الجبال لكي تتواكب مع تقلبات وتمايزات مؤشر داوجونز
    Du kennst ja seine Launen. Aber es geht ihm gut. Open Subtitles تعرف ، كل شخص له مزاجه لكنه لم يكن أسبوعاً سيئاً
    Wir haben zu lange nach den Launen unserer Herren gelebt und gelitten. Open Subtitles لقد عشنا وخسرنا تحت نزوات أسيادنا لوقتٍ طويل للغاية
    Ich bin deinen Launen bis hierher gefolgt, ich hab keinen Bock mehr! Open Subtitles لقد تبعت نزواتك عبر أمريكا ــ أتعرف ، لقد سئمت من ذلك ؟
    Ihre Liebe für die Königin macht Sie zu nachsichtig gegenüber ihren Launen. Open Subtitles حبكِللملكة.. يجعلكِ متسامحة جدًا لـ نزواتها ..
    Überlässt es uns, die Launen eines Wahnsinnigen zu enträtseln. Open Subtitles تاركاً لنا مهمة كشف نزوة مرعبة لرجل مجنون.
    weil ich mich weigere, bei einer weiteren deiner Launen mitzuwirken; Open Subtitles لأنّي أرفض الضلوع في نزوة جديدة من نزواتك
    Familie, sind nicht nur die Menschen, die dich verhätscheln, und die dir jede deiner Launen verzeihen. Open Subtitles الأهل ليسوا القوم الذين يدللونك ويلبّون لك كل نزوة فحسب.
    Ihre Launen zu spüren... und entsprechend zu reagieren. Open Subtitles الإحساس بحالتهم المزاجية والاستجابة وفقا لها
    Ihre Launen und all die Probleme, die ich immer mit ihr hatte, wenn sie eben noch fröhlich war und plötzlich hatte ich es mit jemandem zu tun, der eben noch nicht dagewesen war, jetzt verstand ich das alles. Open Subtitles وتقلبّاتها المزاجية.. وكثيرٌ من الأشياء التي تعاملت معها في مرحلة مبكرة من الحياة. حينما..
    Du... Du hast diese Launen, Baby. Das weißt du. Open Subtitles لديكِ تلك المزاجية تعلمين أنها تصيبكِ
    - Eddie, Eddie, Eddie, was ist mit den verdammten Launen? Open Subtitles إيدي)، (إيدي)، (إيدي)،ما قصة) هذا المزاج المتأرجح؟
    Ich bekomme diese Launen. Open Subtitles اعاني من تقلب فى المزاج.
    "Eine Suche nach den Launen der Wahrheit und die Unzuverlässigkeit der Erinnerung" Open Subtitles "بحث عن تقلبات الحقيقة "وعدم موثوقية الذاكرة
    Ich kann eine Realität nicht ertragen, in der du die auserwählte Navigatorin bist, anstatt der Sohn des Südens, der erfolgreich alle Mühen und Launen der Fahrt virtuell und real ausgetüftelt hat. Open Subtitles لا أستطيع تقبل الواقع الذي تكونين فيه الملاحة فضلاً عن إبن الجنوب الذي فاوض بنجاح متاعب و تقلبات الرحلات سواء الواقعية أو الإفتراضية.
    Angenommen, er kommt raus... und hat eine seiner Launen in einer dicht bevölkerten Gegend? Open Subtitles افترضي أنه خرج وتعكّر مزاجه في منطقة مأهولة بالسكان
    Angenommen, er kommt raus... und hat eine seiner Launen in einer dicht bevölkerten Gegend? Open Subtitles افترضي أنه خرج وتعكّر مزاجه في منطقة مأهولة بالسكان
    dass die Launen der Jugend zu gefährlich für den Atem sind; dass man einfach nicht neugierig sein darf; dass man sich den Luxus eines Fehlers nicht erlauben kann; dass jemandes implizites Vorurteil der Grund sein kann, dass man am Morgen nicht aufwacht? TED أن نزوات المراهقة خطيرة جدًا على حياتك، أنك ببساطة لا تستطيع أن تكون فضوليًا، أنك لا تُمنح ترف ارتكاب الأخطاء، أن التحيز التام عند شخص ما ربما يكون السبب في أن لا تستيقظ صباحًا.
    Wir sind unglaublich verletzlich gegenüber den Launen unserer eigenen Galaxie. TED نحن ضعفاء جدا أمام نزوات مجرّتنا.
    Beweise mir, dass das nicht nur wieder eine deiner Launen ist und dass dir bewusst ist, was du damit aufgibst. Open Subtitles أثبتي لي أنّ هذه ليست أحد نزواتك وأنّك تعلمين بدقّة ما ستتخلّين عنه
    Ich war hingegen weiterhin jeder ihrer Launen ausgeliefert. Open Subtitles من جهة أخرى ... كنت أنا موضوع نزواتها السخيفة
    Das ist eine seiner Launen. Open Subtitles إنّه في حالاته المتقلبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus